法官:&ldo;但是如果你走了四分之一英里的距离,那么你肯定已经走过了草地吧?&rdo;
丹佛公爵:&ldo;我‐‐哦,是的‐‐我想是这样的。是的,快要靠近沼泽地了。&rdo;
法官:&ldo;你能把弗里伯恩写的那封信拿出来给我们看一下吗?&rdo;
丹佛公爵:&ldo;哦,当然,如果我能找得到的话。我想我把它放在我的口袋里了,但是在警察局的时候就已经找不到了。
法官:&ldo;你把它撕毁了吗?&rdo;
丹佛公爵:&ldo;不‐‐我明明记得放在‐‐哦,&rdo;‐‐这时证人明显处于混乱状态,而且满脸通红‐‐&ldo;我想起来了,我确实把它毁掉了。&rdo;
法官:&ldo;真是不幸。怎么会那样?&rdo;
丹佛公爵:&ldo;之前我是忘了,现在我记起来了。我觉得毁掉它可能会更好。&rdo;
法官:&ldo;或许你还保留着那个信封吧?&rdo;
证人摇了摇头。
法官:&ldo;也就是说,你现在无法向陪审团证明你收到过这封信,是吗?&rdo;
丹佛公爵:&ldo;是的,除非弗莱明记得。&rdo;
法官:&ldo;啊,是的!毫无疑问,我们可以问一下。谢谢,先生。现在请传玛丽&iddot;温西女士。&rdo;
这位贵族小姐是死者的未婚妻,至少在十月十四日这个悲惨的日子到来之前是的。她的出现引起了一片同情的咕哝声。她看上去纤弱无力,原来玫瑰色的双颊现在看起来苍白如灰。她沉浸在悲伤之中,全身上下都穿着黑色的衣服,声音低闷,有时甚至听不清。(4)
法官表达了自己的同情之后问道:&ldo;你与死者订婚多长时间了?&rdo;
证人:&ldo;大约八个月。&rdo;
法官:&ldo;你是在哪里第一次遇到他的?&rdo;
证人:&ldo;在伦敦我嫂子家里。&rdo;
法官:&ldo;什么时候?&rdo;
证人:&ldo;我想是去年六月份吧。&rdo;
法官:&ldo;你十分满意你们的婚事,是吗?&rdo;
证人:&ldo;是的,十分满意。&rdo;
法官:&ldo;你肯定非常了解卡斯卡特上尉了,那么他告诉过你他以前的生活吗?&rdo;
证人:&ldo;说得不多。我们没有过多地挖掘对方的私事,我们俩在一起谈论得比较多的话题是我们共同的兴趣。&rdo;
法官:&ldo;你们在这方面有很多的话题?&rdo;
证人:&ldo;是的。&rdo;
法官:&ldo;你从来没有发现过卡斯卡特上尉的情绪有什么异常吗?&rdo;
证人:&ldo;没有什么特殊的地方。过去几天他看起来有点儿焦虑。&rdo;
法官:&ldo;他曾经谈过在巴黎的日子吗?&rdo;
证人:&ldo;他说过巴黎的剧院和消遣活动。他很了解巴黎。今年二月我曾经和几个朋友在巴黎待过一段时间,他也在那儿,他带着我们四处转了转。那时我们刚订婚不久。&rdo;