可是,我仍然为梅斯梅尔感到惋惜,我总是可怜那些盲目死去的人。将军吃力地拖着两腿走近儿子的尸体,毡子便鞋的鞋底发出沙沙的声音。侍女搀扶着他,帮他弯下腰去,可是没能抓住他,将军顺地一声膝盖磕在地板上。老头子把脸贴在死者的胸口上哽咽着,侍女也在哭泣……
&ldo;请进来一下,列昂尼德&iddot;鲍里索维奇,&rdo;阿尔秋欣对我说,他一只手拎着卡宾枪,另一只手扶着一扇开着的门,这个门通向称之为&ldo;育马房&rdo;的那间屋子。
同先前一样,墙上的阿拉伯良种马、顿何种马、瑞典和马都在炫耀那健壮的体魄……沙皇尼古拉二世从像框里用谴责的目光盯着我,他不喜欢别人在他耳边开枪射击。不过,皇帝好象不是盯着我,而是睨视着对面墙根下的无政府大厦的警卫队长的助手李图斯‐‐象捆皮箱似的把他用皮带捆得紧紧的,他到这儿来干什么呢?
&ldo;这里有一个人,&rdo;阿尔秋欣说着,用枪身碰了一下李图斯。
李图斯用胸膛推开枪身,被绑在身后的两手使劲地往外挣。
&ldo;科萨切夫斯基同志,我表示极大的愤慨和抗议!&rdo;
&ldo;呶,呶,别发火,李图斯。&rdo;
&ldo;我要求立即松绑!&rdo;
&ldo;用不着大吵大嚷,我不是聋子。&rdo;
&ldo;革命者绑捆革命者,这太……&rdo;
&ldo;你别乱踢乱踹。&rdo;站在他身后的赤卫队员 道,&ldo;事情是这样的……太黑了,看不见。&rdo;
&ldo;要松绑吗?&rdo;还是那个赤卫队员问。
&ldo;松开他。&rdo;说完后,我又问了一句:&ldo;说实在的,李图斯,你在这儿干什么?&rdo;
他耸耸肩膀。
&ldo;联盟要尽到自己的职责。既然我们答应帮助你们找寻珍宝……&rdo;
&ldo;明白了。&rdo;我点了点头。
他揉了揉麻木的手,正了正领带,又摸了一下眼睛底下的青伤,皱着眉头问道:
&ldo;我,当然,是自由了?&rdo;
&ldo;差不多。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;
&ldo;我想说,到刑侦局谈话后,就会彻底弄清的。&rdo;
&ldo;你们要逮捕我吗?!&rdo;
&ldo;你这是怎么啦,李图斯!我只是高兴同你继续保持联系,难道我们没有值得谈的吗?&rdo;
李图斯开始打官腔了。
&ldo;那么请你通知联盟秘书处一声。&rdo;