到我们那去‐‐我妻子会很失望的。如果可能的话,我一定想法找个一样迷人的人。
再见。&rdo;
彼得勋爵在出租车里摘下帽子,若有所思地挠挠头。
&ldo;又一个正确理论不对了。&rdo;他咕哝着,&ldo;好吧,还有两手准备,先找克罗珀
再去克罗夫顿‐‐我想就按这思路走。&rdo;
第二部分法律问题
再谈遗嘱
&ldo;遗嘱!遗嘱!我要听听恺撒的遗嘱!&rdo;
朱利叶斯&iddot;恺撒
&ldo;噢,伊夫林小姐,亲爱的,噢,可怜的人!&rdo;
一位穿黑衣服的高个子姑娘吃了一惊,回头看过来。
&ldo;嗨,格利弗夫人你来接我‐‐你真好!&rdo;
&ldo;有这个机会我很高兴,亲爱的,都归功于这些好心的绅士。&rdo;老板娘说着,
用胳膊一下抱住这位姑娘,紧紧搂着她,却挡住了从船上蜂拥而下的其他乘客。提
到的两位绅士中年长的那位把手轻轻地放在姑娘的胳膊上,拉着她们走出车流。
&ldo;可怜的年轻人!&rdo;格利弗夫人忧伤地说,&ldo;一个人大老远的来,可怜的伯莎
小姐死了,多么可怕的事情,她是个多么好的姑娘。&rdo;
&ldo;我担心的是可怜的妈妈,&rdo;姑娘说,&ldo;我无法安静下来。&lso;我必须去。&rso;我
对丈夫说。&lso;亲爱的,如果我能和你一起去,我会的。可我不能离开农场,但你觉
得你应该去,你就去。&rso;他说。&rdo;
&ldo;亲爱的克罗珀先生‐‐他总是那么好心、那么善良。&rdo;格利弗夫人说,&ldo;可
我忘了介绍让我来这接你的两位好心绅士了。这是彼得&iddot;温姆西勋爵,这是默博斯
先生,就是那条广告提到的那位。我真的认为那是这一切的开始,噢,我希望我从
未给你可怜的妹妹看那条广告,我也不相信这位绅士这样做是出于好意。现在见到
了他,我开始认为那是错的。&rdo;
&ldo;见到你很高兴。&rdo;克罗珀夫人用在大旅馆做招待时所拥有的机敏转过身说,
&ldo;就在我乘船走前我收到可怜的伯莎写来的一封信,里面附有你的广告。我不明白
这是怎么回事,但只要能弄清这个令人震惊的事件,什么我都愿意了解。他们怎么
说的‐‐谋杀?&rdo;
&ldo;调查的结果是自然死亡,&rdo;默博斯先生说,&ldo;但我们觉得这个案子有些矛盾
的地方。在调查此案时可能涉及与此有关或无关的其他事情,你能合作我们非常感