&ldo;我明白了。当彼得&iddot;温西勋爵稍晚过来的时候,你还没有去科尔库布里郡吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;他将坎贝尔死亡的消息告诉了你妻子。她之前听说过了吗?&rdo;
&ldo;没有,我不知道详细情况,而且我想最好不要提起。&rdo;
&ldo;你告诉温西勋爵你所知道的事情了吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;为什么没有?&rdo;
&ldo;我想我的妻子会觉得很奇怪,这些我都没有告诉她。&rdo;
&ldo;你说明自己的黑眼圈了吗?&rdo;
&ldo;是的,我给了一个‐‐呃‐‐捏造的解释。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;我不知道这与温西有什么关系。&rdo;
&ldo;你的妻子怎么理解你的解释?&rdo;
&ldo;我不认为这与你有什么关系。&rdo;
&ldo;你当时有法伦杀了人的想法吗?&rdo;
&ldo;当时还没有任何有关谋杀的问题。&rdo;
&ldo;确实,斯特罗恩先生,这就解释了为什么你的行为会如此奇怪。你那天晚上去见法伦夫人了吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;你对她说了什么?&rdo;
&ldo;我告诉她前一天晚上发生的事情。&rdo;
&ldo;这就是全部吗?你有没有告诉她‐‐例如‐‐有人可能会控告法伦谋杀,她对警察说话的时候必须谨慎?&rdo;
斯特罗恩眯起眼睛。
&ldo;这难道不是一个你不应该问,而且我也不应该回答的问题吗?&rdo;
&ldo;随你的便,斯特罗恩先生。&rdo;局长站起身,&ldo;看起来你熟知法律。你知道,谋杀罪的从犯可能得到与主犯同样的惩罚。&rdo;
&ldo;我当然知道,马克斯韦尔先生。我还知道你没有权力公开或者暗中对正在接受讯问的证人进行威胁。还有什么我能为你做的吗?&rdo;