&ldo;我只想进行一次友好的谈话,关於埃文塞西尔的。他平时有什麽认识的人或是惹上的麻烦,我听说你们关系不错。&rdo;
&ldo;是不错,我们认识差不多有十年。他做过的那些事我全知道。&rdo;柯克忽然凑到麦克的耳边说,&ldo;可我为什麽要告诉你,对我有什麽好处?&rdo;
他的呼吸有一股烟味,麦克立刻察觉到不正常,周围的人面露戏谑之色,似乎对柯克的举动感到习以为常。
&ldo;他不错。&rdo;其中一个说,&ldo;比埃文弄来的孩子更好。&rdo;
麦克说:&ldo;他弄来的孩子?&rdo;
&ldo;别操心了。我们不妨来做点有趣的事。&rdo;柯克绕到他身後说,&ldo;你愿意和我交朋友吗?&rdo;
&ldo;抱歉。&rdo;麦克说,&ldo;我不是同性恋。&rdo;他立刻听到了笑声,接著是风声,柯克举起木棍朝他的脑袋挥来。麦克飞快弯腰,躲过这突然而来的一击,紧跟著是更多人朝他挥舞棍棒的影子。这些人似乎早有准备,或是经常参与这样的混战,麦克躲过几个人的攻击,背部和膝盖各挨了一下,但是当柯克手中的木棍朝他袭来时,他准确而有力地抓住了它。打群架的目标始终只有一个,就是首领。柯克似乎对自己的力量非常自信,可就在他想夺回武器时,忽然感到视线发生了变化,接著重重摔在地上。柯克晃了晃脑袋,试图看清发生了什麽事,他听到四周一片安静,眼前出现了带著警徽的证件。麦克用枪对准他的额头说:&ldo;现在是不是可以友好地谈谈?&rdo;
第45章追赶
柯克坐在小巷的角落里,脸色有些灰暗,或许是因为光线的缘故,使他的眼眶下方出现两道黑色的影子。他的同夥又回到了燃烧的油桶边,伸手在火堆上方取暖。他们偶尔会窃窃私语,但没有人再往这边看。
麦克收回证件和枪,柯克的敌意并未消失,可至少他还愿意坐下来谈谈。
&ldo;你和埃文是怎麽认识的?&rdo;
&ldo;我们从小就认识。&rdo;柯克说,&ldo;怎麽了?他又不是我杀的。&rdo;
&ldo;他最近有什麽麻烦吗?&rdo;
&ldo;关於什麽?&rdo;
&ldo;任何事,只要你能想到的。&rdo;
&ldo;他的麻烦总是层出不穷,埃文最喜欢惹是生非,他死了我一点都不意外。&rdo;柯克说,&ldo;别指望我对他有什麽手足之情。&rdo;
&ldo;听著。&rdo;麦克说,&ldo;我认为埃文的死和你有关系。&rdo;
&ldo;我说过不是我杀的,昨晚我没和他在一起。&rdo;柯克对这项毫无根据的指控非常愤怒,似乎又想站起来大干一场,他认为刚才的失利完全是意外。
麦克说:&ldo;别误会,我的意思是,埃文死了,你也有可能遭殃。&rdo;
&ldo;什麽?&rdo;
这是一种问话的小伎俩,麦克需要从柯克嘴里获取有关埃文塞西尔的秘密,不管什麽内容,获得更多的消息对案情有利无弊。
&ldo;为什麽是我?&rdo;柯克疑神疑鬼地问,他的神情表示此刻正在脑海中搜索和自己有关的事件。麦克提取了一个细节告诉他:&ldo;埃文的喉咙被人割断了,但好像还被踩了一脚,在下面。&rdo;由於柯克刚才的言行,使麦克有足够理由相信他和埃文干过不少为非作歹的事,包括那些&ldo;弄来的孩子&rdo;。柯克当然明白他所指的下面是什麽地方,也明白他想说什麽。这个问题令他踌躇起来,麦克说:&ldo;埃文塞西尔是同性恋吗?&rdo;
&ldo;不完全是。&rdo;柯克说,&ldo;我们都可以,有时候只是为了好玩。&rdo;
&ldo;孩子们是怎麽回事?&rdo;
柯克伸手摸了一下脸颊,似乎在考虑是否应该如实回答,真相可能会带来大麻烦,但这些事知道的人很多,只要警方开始调查,一切都会真相大白。如果真有牢狱之灾,他不想失去减刑的机会。过了一会儿,柯克把手放下了,他说:&ldo;埃文有时会从酒吧带几个孩子过来。他把他们灌醉,然後我们一起过夜。&rdo;
&ldo;强奸?&rdo;