面包小说网

面包小说网>刑场一般在什么地方 > 第57章(第1页)

第57章(第1页)

&ldo;这不能怪你,&rdo;凯西愤愤不平地说,&ldo;我们都知道这是谁的责任。&rdo;她噘起嘴巴,怒视着乔治和克拉夫。

&ldo;不,不是因为皮特。我还顾不上为他难受。我一想到爱丽森,我就受不了。小查理泪流满面地告诉我迪尔登的牧场上有具尸体时,我气都喘不过来了,就像有人在我胸口打了一拳。那一阵,我好像死了一样。&rdo;

乔治来的时候,他感觉鲁丝还没有恢复过来。她一直坐在桌子旁,双手抱在头上,好像什么也不想听,什么也不想看。凯西还是坐在她身旁,一只胳膊搭在她的肩膀上,另一只抚摸着她的头发。但是干脆不见鲁丝丈夫的影子。乔治问及时,凯西很恼火地告诉他,菲利普听到查理带来的消息后,一脸煞白,接着扬长而去。&ldo;他不会走远,&rdo;她说,&ldo;很可能把自己关在暗室里。每次有什么事儿他不想卷入时候,通常都会去那儿。&rdo;

在乔治看来,鲁丝应该尽快知道这个消息,这比她丈夫在不在场更重要。于是,他脱口而出:&ldo;我们发现的那具尸体是名男子。&rdo;

鲁丝蓦地回过头来。她脸上闪现出的喜悦的光芒,比伦敦摄政街上圣诞节的灯光还要耀眼。

&ldo;不是她?&rdo;凯西一声惊呼。

&ldo;不是爱丽森。&rdo;乔治说,然后深深地吸了一口气,&ldo;不过,也不完全是好消息。我们初步对尸体进行了鉴定,还需要由家庭成员再做进一步确认,但我们相信是皮特&iddot;克劳瑟的尸体。&rdo;

大家一时都被惊呆了,很长时间什么也没说。鲁丝定定地看着他,似乎她把这个消息细细地琢磨了一遍以后,她才终于明白,牧场上的那具尸体不是她女儿的。凯西一开始吓得呆若木鸡,接着一跳而起,一脸厌恶的表情。她在地上走来走去,坐立不安,过了一会儿,她站着靠在炉子上,横眉怒目。乔治想,她一定知道,谁应该为这一切负责。

&ldo;唉,我现在能想到的就是感谢上帝,那不是我的爱丽森的尸体。&rdo;鲁丝继续说道,&ldo;我这样说是不是太残忍了?皮特也是个人哪,但我不知道是不是有人会为他的死感到惋惜。&rdo;

&ldo;我们没必要为任何人的死感到惋惜。&rdo;凯西说,她的声音像荨麻草一样刺痛了乔治。&ldo;一开始马&iddot;马洛斯就觉得情况不妙,她抱怨说,我们把陌生人带到这里来,一定会遭报应,我还认为她跟平常一样是瞎操心,但偏偏被她说中了。你们这伙人不但没有找到爱丽森,反倒让我们的一个人没命了。&rdo;

&ldo;如果你们在他活着的时候,真正把他按照你们的一个人看待,也许他还不会死。&rdo;一个声音从背后传来。乔治回头一看,原来是菲利普&iddot;霍金。门半开着,他不知道霍金在那儿站了多久,但他清楚地听见了他们大部分的谈话。&ldo;他被你们从村子里赶了出去,又被像盖世太保一样的警察赶回来。&rdo;他接着说道,&ldo;上帝啊,人们太糊涂了。他显然是无辜的。他从来都不是个狂暴之徒;据我所知,甚至从来都没有碰过任何一个女人。我真是为这个可怜的人感到惋惜。&rdo;

克拉夫没有理会霍金的怒气,问道:&ldo;知道尸体不是爱丽森的,你肯定松了口气吧?&rdo;

&ldo;当然啦,谁会不松口气呢?但我要说的是,我对你和你们的人很失望,探长。都过了两天半了,还没有爱丽森的消息。你看看我妻子伤心成什么样了,你们的失误对她是种折磨。你们就不能多做一点儿事吗?发挥你们的想象力?进行更彻底的搜查?报纸上提到的那个&lso;千里眼&rso;到底是怎么回事儿?难道你们就不能关注一下她提出的各种可能性吗?&rdo;他两手握拳,撑在桌子上,苍白的脸颊上有两块红晕,&ldo;探长,我们现在压力很大。我们不指望有什么奇迹出现,我们只希望你们能够尽职尽责,查清我们的女儿到底发生了什么事。&rdo;

乔治尽力把自己沮丧的心情用一名警官的自尊掩饰起来。&ldo;我们已经,而且还在竭尽全力,先生。目前我们已经派出更多的搜寻人员。我们有几百名来自巴克斯顿、斯托克、谢菲尔德和阿什本的志愿者,还有许多当地人员。只要她确实还在该地区,我们一定会找到她,这点我可以向你保证。&rdo;

&ldo;我知道你们会找到的,&rdo;鲁丝轻声说道,&ldo;菲利普也知道你们尽力了,只是还没有一点儿眉目。这要熬到什么时候啊。&rdo;

乔治点点头表示理解。&ldo;有任何进展我们都会及时告诉你们。&rdo;

乔治从房子里走了出来。当他大步穿过绿地时,他深吸了一口气,刺骨的寒气就像一把刀子直刺他的肺部。为了跟上他,汤姆&iddot;克拉夫几乎是一路小跑。他一边跑一边对乔治说:&ldo;菲利普&iddot;霍金不太对劲儿呀。&rdo;

&ldo;他的反应的确不太正常。就像你在夜校学了外语,平时用外语讲话时给人的感觉一样。你的语法和发音可能没问题,但是别人不会认为你讲的是你的母语,因为他们根本不会考虑语法和发音。&rdo;乔治一屁股坐在副驾驶的座位上,&ldo;但是不能因为他有些反常就认定他是绑架者或凶手。&rdo;

&ldo;尽管这样……&rdo;克拉夫把车发动起来。

&ldo;不管怎么样,我们还是去新闻发布会准备挨批吧。出了这事儿,不剥了我们的皮,警司肯定觉得不解恨。我敢打赌,卡弗百分之百会先下手为强。&rdo;乔治向后一靠,点燃一支烟,闭上了双眼。他想,为什么偏偏选择了警察这个职业呢?获得法律学位后,他本来可以在德比郡的律师事务所里舒舒服服地当个律师。如果那样,他将来就有可能专门从事类似于处理财产转让或遗产认证那样安安静静、毫无风险的工作。平时,他对这种想法很排斥,但这天早上,他感到非常向往。

已完结热门小说推荐

最新标签