&ldo;你在哪里?我们马上就得去看游骑兵队的比赛了。你就这样把你妹妹一个人丢在家里?马上给我电话。&rdo;
他按下结束键。
又过了十分钟。亚当还是没有消息。迈克再次拨打电话,几乎咬着牙留下了另一条短信。
吉尔说:&ldo;爸爸?&rdo;
&ldo;嗯,甜心。&rdo;
&ldo;亚当在哪里?&rdo;
&ldo;我想他很快就会回来了。听着,我先开车送你去雅斯敏家,然后再回来接哥哥,好吗?&rdo;
迈克拨通电话,在亚当手机上留下第三条短信,告诉他自己很快回来。他忽然想起自己上一次这样做的情形‐‐在语音信箱里留下重复的短信‐‐那时亚当离家出走,他们整整两天无法得到他的消息。迈克和蒂娅为了找到他几近疯狂,好在最后平安无事。
他最好别又玩那种把戏,迈克心想。几乎与此同时,他又想:上帝,我希望他又是在玩那种把戏。
迈克取出一张纸,迅速写好一条信息,放在餐桌上:亚当,我先送吉尔走,我回来前你就准备好。吉尔的双肩包上别了一个纽约游骑兵队的徽章。她不喜欢冰球,但那是他哥哥给她的。吉尔很珍惜亚当给她的东西。最近,她总是穿一件对她来说太大了的绿色防风衣,那是亚当玩儿童冰球的时候的东西。衣服右胸前用丝线印着亚当的名字。
&ldo;爸爸?&rdo;
&ldo;怎么了,甜心?&rdo;
&ldo;我担心亚当。&rdo;
她说这话时不像个故作成熟的小女孩。和同龄孩子相比,她太聪明了。
&ldo;你为什么这样说?&rdo;
她耸耸肩。
&ldo;他跟你说了什么吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
迈克驶上雅斯敏家所在的街道,希望吉尔能再说些什么。可她没有。
过去‐‐当迈克还是个孩子时‐‐你只需让孩子下车,然后就可以驾车离开,或是等到屋子大门打开便可。而现在,你得带着孩子走到门前。通常这让迈克多少有些烦恼,可当是去别人家过夜,尤其是孩子还这么小的年龄,迈克宁愿这样做。他敲响房门,盖伊&iddot;诺瓦克,雅斯敏的父亲,打开了门。
&ldo;嘿,迈克。&rdo;
&ldo;嘿,盖伊。&rdo;