&ldo;其次,查出那天晚上六点至七点某个人在做些什么。我是说,每一个在&lso;老屋&rso;的人,以及村里的每个人。&rdo;
我发出一声叹息。
&ldo;您有多么令人惊奇的干劲啊。斯莱克警督。&rdo;
&ldo;我相信艰苦的工作会有报偿。克莱蒙特先生,就让我们从记录您自己的活动开始吧。&rdo;
&ldo;非常愿意。电话大约是五点半打来的。&rdo;
&ldo;是男人的声音还是女人的声音?&rdo;
&ldo;女人的。至少听起来像是女人的。但当然我认为是艾博特太太讲话。&rdo;
&ldo;您没有听出是艾博特太太的声音吗?&rdo;
&ldo;没有,我没有。我当时没有特别注意声音,或留神它。&rdo;
&ldo;然后您马上就去了?走着去的吗?难道您没有自行车吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;我明白了。所以您用了‐‐有多远呢?&rdo;
&ldo;将近两英里,不管你走哪条路。&rdo;
&ldo;穿过&lso;老屋&rso;那片林子是最短的路程,是吗?&rdo;
&ldo;确实如此。但这条路不是非常好走。我来去都是走的田野小径。&rdo;
&ldo;是出来时正对牧师寓所大门的那条路吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;克莱蒙特太太呢?&rdo;
&ldo;我妻子在伦敦。她是乘六点五十分的火车回来的。&rdo;
&ldo;对了,还有我见过的女佣。牧师寓所的调查就到此吧。我下一步要去&lso;老屋&rso;那片林子。然后。我要与莱斯特朗兹太太谈谈。真怪,在普罗瑟罗上校被害的前一天晚上,她去看他。关于这个案子,稀奇古怪的事儿真多。&rdo;
我也认为是这样。
我瞥了一眼闹钟,快到午餐时间了。我邀请梅尔切特与我们吃一顿家常便饭,但他推说有人邀他去&lso;蓝野猪&rso;旅馆。这家旅馆提供肉块加两份蔬菜的非常可口的午餐。我想他的选择是明智的。玛丽受到警察的询问后,她的脾气也许会变得比平时更难以捉摸。
第十四章
回家的路上,我碰到哈特内尔小姐,她拦住我至少十分钟,用她的低音嗓门数落着下层阶级的目光短浅和忘恩负义。问题的症结好像是,穷人不欢迎哈特内尔小姐到他们家里去。我的同情完全在他们一边。由于受我的社会职业所限,我只是不能用像他们那样的激烈方式表达成见罢了。我尽最大的努力劝解她,然后溜之大吉。
在牧师寓所那条路的拐角,海多克开着车赶上了我。
&ldo;我刚把普罗瑟罗太太送回家。&rdo;他喊道。
他在他家门口等我。
&ldo;进来坐一会儿吧。&rdo;他说。我同意了。
&ldo;这是一桩非同寻常的事情。&rdo;他说,一面将他的帽子抛在椅子上,打开了手术室的门。