然后,我闭目思考起来……
第二十九章
我不知道我在那儿坐了多长时间,我想,其实只有几分钟。然而,好像过了很长的一段时间。这时,我听见门开了,我转过头,看见梅尔切特进了房间。
他凝视着在椅子上熟睡的豪伊斯,然后转向我。
&ldo;怎么回事,克莱蒙特?这一切意味着什么?&rdo;
我从手中的两封信中选出一封,递给他。他低声地念出声来。
亲爱的克莱蒙特:
我要说的是一件非常令人不快的事。不管怎样,我想还是写下来好些。我们晚些时候可以讨论这件事。此事与最近的挪用公款有关。我遗憾地说,我对自己被定为被告,无疑是非常满意的。虽然,要我指控教堂的一位被任命的牧师是痛苦的,但我也非常痛苦地知道,我自己的责任也是显而易见的。必须惩一儆百,而且……梅尔切特深深地吸了一口气,然后看着豪伊斯。
&ldo;这么说,这就是结局了!这是个我们从未想到过的人。是悔恨驱使他坦白的!&rdo;
&ldo;他近来非常古怪。&rdo;我说。
突然,梅尔切特发出一声尖叫,大步向这个睡着的人跨去。他抓住他的肩膀,摇动他,开始时摇得很轻,然后越来越用劲。
&ldo;他不是睡着了!他服毒了!这是怎么回事?&rdo;
他的目光扫向那个空的纸板盒。他将纸板盒拣了起来。
&ldo;难道他……&rdo;
&ldo;我想是这样,&rdo;我说,&ldo;他有一天把这些盒子拿给我看。告诉我,他被告知别服过剂量。这就是他的下场,可怜的家伙。也许是最好的下场。不能由我们来审判他。&rdo;
但是,首要的是,梅尔切特是该郡的警察局长。对我有吸引力的这番理由,对他却毫无影响。他已经抓到了凶手,他要他的凶手被绞死。
他一下子就走到电话旁,不耐烦地上下猛摇电话,直到得到回答为止。他问了海多克的号码,又是一阵停顿。他站着,耳朵贴着话筒,眼睛盯着椅子上瘫软的人体。
&ldo;喂‐‐喂‐‐喂‐‐是海多克家吗?请医生立刻到大街来,好吗?豪伊斯先生。很紧急……什么……噢,您是什么号码……噢,对不起。&rdo;
他挂断电话,感到一阵恼怒。
&ldo;错号,错号,老是错号!这关系到一个人的生命。喂!您给我接的号码错了……对,别浪费时间,请接39‐‐是9,不是5。&rdo;
又是一阵不耐烦的等待,但这一次要短些。
&ldo;喂,海多克,是您吗?我是梅尔切特。请立刻到大街19号来,好吗?豪伊斯服什么药过量了。立刻来,伙计,人命关天!&rdo;
他挂断电话,急躁地在房间里来回踱步。
&ldo;您究竟为什么没有马上叫来医生,克莱蒙特,我弄不清楚。您一定是心在不焉。&rdo;
幸运的是,梅尔切特从未认为,任何人都可能对他一贯坚持的行为产生不同的想法。我一言不发,他继续说道:
&ldo;您在哪儿发现这封信的?&rdo;
&ldo;在地板上,揉皱了‐‐从他的手中掉在那儿的。&rdo;
&ldo;太精彩了!那个老处女认为,我们发现的便条不对劲,她是对的。弄不清她是怎么突然明白这一点的。可是,这家伙没有销毁这一张,真是蠢驴!想不到会保留下来,这是您能想到的最有力的证据!&rdo;
&ldo;人性中总是充满矛盾之处。&rdo;
&ldo;如果不是这样,我怀疑我们是否会抓到凶手!他们迟早总会做一些蠢事。
您看起来很不舒服,克莱蒙特,我想这对您来说,是件最可怕和惊奇的事?&rdo;