剩下的一根火柴也是没有燃烧过的。
&ldo;你、你、你骗了他们。&rdo;比尔责怪她。
&ldo;不,我没有。&rdo;她的语调不像是在辩解,倒是流露出万分的惊讶。&ldo;我向上帝发誓我没有。&rdo;
她伸手给大家看,他们都看到她的掌心上印着火柴头燃烧过留下的灰烬。
比尔看着她,点了点头。大家都心照不宣,把火柴递给比尔。
4
根完好无损的火柴。斯坦利和艾迪趴在地上找了半天,还是没有燃烧过的火柴的踪影。
&ldo;我没有。&rdo;贝弗莉为自己辩解。
&ldo;那我们现在怎么办?&rdo;理奇问。
&ldo;我们都、都、都下去,&rdo;比尔说,&ldo;因为这是我、我、我们注。
注定要做的事、事。&ldo;
&ldo;如果我们都昏过去了怎么办?&rdo;艾迪问。
比尔又看了看贝弗莉。&ldo;如、如果贝、贝弗莉说、说的是真、真话,她。她的确是,我。我们就不会。&rdo;
&ldo;你怎么知道?&rdo;斯坦利问。
&ldo;我、我保、保证。&rdo;
远处又传来一声鸟鸣。
5
班恩和理奇先进去,用大家递下的石块在地板中央垒出一个小小的烟洞。他们一个一个走进地下俱乐部,每人手里都拿着一把嫩绿的树枝。比尔走在最后。他关好活盖,打开那扇小窗。&ldo;那、那、那里就是我们的烟、烟、洞。谁有、有引、引、引火的东西?&rdo;
麦克献出了一本小人书,比尔郑重其事地把书一页一页撕开。
大家靠墙坐着,肩靠着肩,静静地看着。寂静中弥漫着紧张的气氛。
比尔把小树枝放在纸片上,看着贝弗莉。&ldo;你、你、你有。有火、火柴。&rdo;他说。
她擦着一根火柴,黑暗中跳跃着一团黄色的火焰。&ldo;这破玩意儿也许点不着。&rdo;她的声音有些颤抖,说完点燃了一张纸。
火焰燃烧起来,发出劈劈啪啪的响声。大家都松了一口气。理奇想象着在很久以前那些印第安人膝盖抵着膝盖,肩膀靠着肩膀,在他们的烟洞里看着跳跃的火苗,听着树液流出发出嘶嘶的声音,等待着幻觉的出现。
是的。现在坐在这里他全都相信了……在场的每个人都相信了。