比尔结结巴巴才说了一半他们在路上编出的理由‐‐为下个学期的自然制作一个风车模型‐‐店主就摆摆手让他不要再说了。并且卖给他们的模于,每个才收了50美分。
他们简直不敢相信这么走运。比尔激动地递过一张一美元的钞票。&ldo;别指望我会给你们一个袋子。&rdo;店主的眼睛布满血丝,蔑视地看了他们一眼。他相信自己已经看透了这个世界。&ldo;要袋子,就给5美元。&rdo;
&ldo;没、没、没关系,先生。&rdo;比尔说。
&ldo;别在外面四处乱逛。你们两个都该理理头发了。&rdo;
走出商店,比尔神秘地说:&ldo;你、你、你发、发现了吗?理、理奇。除、除了糖、糖果、小。小人书,还、还有电、电影票,大人们如、如果不。不问清楚你。你买的东西是、是做、做什么用,他、他们绝、绝不会卖、卖给你。&rdo;
&ldo;对。&rdo;理奇表示同意。
&ldo;为、为什么?为什么会‐‐是这样?&rdo;
&ldo;因为他们觉得我们很危险。&rdo;
&ldo;是、是吗?你这。这么认、认、认为&rdo;
理奇说着笑了。&ldo;咱们就四处逛逛,怎么样?把领子竖起来,对那些人嗤之以鼻。把头发留得长长的。&rdo;
&ldo;你、你这个混蛋。&rdo;比尔笑着骂道。
3
班恩仔细看了看模子,又放下来。&ldo;好的,现在开始‐‐&rdo;
他们又给班思腾出点地方,信心十足地看着他。班恩没有理会他们,只专心致志地干着手里的活儿。
&ldo;把弹壳和喷灯给我。&rdo;他吩咐道。
比尔递给他一块切下来的炮弹壳。这是战争纪念品,在比尔很小的时候,他爸爸拿那个当烟灰缸。后来爸爸戒烟了,这块弹片也就用不着了。一个星期前比尔在车库后面又把它翻出来。
班恩把那个弹壳固定在扎克的老虎钳上,然后从贝弗莉手里接过喷灯。他从裤兜里掏出一枚硬币放在弹壳里。班恩觉出贝弗莉有些紧张,想安慰她,但又怕自己的声音会颤抖。
&ldo;把火柴递给我,理奇。&rdo;班恩小声说道。
理奇递给他一盒火柴。班恩拧开油箱的阀门,点着火柴凑到喷灯的气嘴下。哧的一声,明亮的蓝色火焰蹿了起来。班恩把火拧小,开始在弹壳的底部加热。
比尔点点头。
&ldo;那我们回屋子里去吧,&rdo;贝弗莉说,&ldo;我想给家里打个电话。
我说过要打电话回去的。你们谁都别出声。我爸爸以为我在社区之家。我会从那里搭车回去。&ldo;
我来保护你,贝弗莉,班恩想。他的心已经随着幻想飞走了。