&ldo;我打搅您了吗?&rdo;
&ldo;没有,没有,&rdo;她说,&ldo;傻呆呆地看着,没错,就跟您说的一样。&rdo;
&ldo;不过,实际上也是完全取决于我们自己,对吗?&rdo;
&ldo;取决于什么呢?&rdo;
&ldo;比方说,我请您去看一场电影,或者我出钱,到加勒比过一个星期‐‐假如我现在已经打扰您了。&rdo;
她笑了。&ldo;倒是挺客气,是的。&rdo;她边说边摇头。
&ldo;要不至少一起到加勒比风味的饭店吃一顿。在这座城市里肯定有的,我查过了。&rdo;
她又摇摇头。&ldo;可惜去不了。&rdo;
&ldo;去不了,为什么呢?&rdo;
&ldo;是的,去不了,我不能随便离开这里。&rdo;
啊,这就是说有一个男人。布莱因警告过我,他说过,女人没有男人,那是不可能的。这通常是对的,因为计算机经常根据购物的情况就能辨别出是不是单身家庭,可是她却不应该这样。
说些什么无关紧要的话,好从这里脱身出来。
&ldo;您也可以带着您的男人一块儿来。&rdo;
&ldo;我的男人?不,不,您理解错了,那是一个很小很小的男人,他只有八个月大‐‐一个婴儿。&rdo;
&ldo;那么说,没有人能照料他喽?&rdo;
&ldo;没有!&rdo;
&ldo;那么明天呢?&rdo;
&ldo;也没有!&rdo;
&ldo;那么以后呢?什么时候有?周末或是别的时候?&rdo;
她摇摇头。她的笑容突然显得十分勉强。
&ldo;他很小,体质又不好,&rdo;她说,&ldo;也许以后吧,总会有时间的。&rdo;
还得再加上一把劲儿,我想,现在再提点儿建议,把一个椰子和两碗米饭端过来,再把加勒比放到她面前。可是这个婴儿突然一下子阻止了我,不知在什么地方总有一个男人,也不知在什么地方总有问题,还有昏暗、漆黑、要求、愿望……