等他们把岗哨抛在身后,瑞秋从娜奥米怀里抬起头。她搂着她的玩具小熊,脸上的表情像大海一样变幻莫测。
&ldo;你杀了他们吗?&rdo;她问。
艾萨克斥责道:&ldo;瑞秋!不要乱说话。&rdo;
瑞秋没有理他,而是定定地看着副驾驶座上的女子。
&ldo;你杀了他们吗?&rdo;她又问了一遍。
男子发出一声浅笑,女子微微侧过头。她的侧脸像艺术家手底的雕像那样美丽。
&ldo;对。&rdo;她说,仿佛今天特别有聊天的兴致,&ldo;怎么啦,小姑娘,吓坏了?&rdo;
&ldo;不。&rdo;瑞秋说,&ldo;天道究竟还是有的,人世的罪恶这样快就受到了诛谴!1&rdo;
听到她说出这种话,艾萨克不禁一个哆嗦。他瞪了瑞秋一眼,示意她不要再多嘴,小女孩也失去了说话的兴趣,靠在娜奥米身上,闭上眼睛。
几十分钟后,他们到达了那座废弃的码头。一艘私人游艇正停在海湾里,从船舷放下一条金属长梯,等待着来自黑夜的客人。
男子把车停在岸边。艾萨克和娜奥米分别打开左右车门,下了车。开车的男子从后备箱里取出他们一家人的行李,其实没有多少东西‐‐几件衣服,一些现金和首饰,还有艾萨克的研究资料和娜奥米的写作手稿。
一轮下弦月忽然从浓厚的云层中露了头,几缕银白的光辉照在船身上。艾萨克拎着装满他们全部家当的箱子,心想,就算是诺亚的方舟也不过如此了。
他回头望着一路护送他们的这对男女。
他和娜奥米各牵着瑞秋的一只手,向他们深深鞠躬:&ldo;谢谢你们!&rdo;
男子扬扬手:&ldo;去吧。上了船就安全了。别回头!&rdo;
女子略一颔首:&ldo;祝你们一路顺风。&rdo;
艾萨克指了指私人游艇,娜奥米带着瑞秋先上了舷梯,艾萨克跟在后面。他们上了甲板,发现船上空无一人。他以为是出了什么状况,正要回头询问那对男女,忽然,有人从黑暗里走了出来,他先前大概就无声无息地藏身在黑暗中,艾萨克一点儿也没察觉。
&ldo;欢迎,先生和夫人,以及这位小女士。&rdo;那人说。
月光如同一层薄纱笼罩着他全身。他说话有英国口音,穿着一身黑色的西装,银白色的长发披在肩头,湛蓝的眼睛在夜色里散发着不可思议的光。
艾萨克觉得自己的意识有几秒钟的恍惚。等他清醒过来,连忙自我介绍道:&ldo;我是艾萨克&iddot;格拉克曼,这是我的妻子娜奥米,我的侄女瑞秋。&rdo;
&ldo;很高兴认识你们,&rdo;那人用不知道该说是温和还是淡漠的语气道,&ldo;我叫埃德加&iddot;彭斯,是这艘船的主人。接下来我们要横渡大西洋,去往纽约,希望旅途中我们能相处得愉快。&rdo;
他伸出手。艾萨克的反应慢了半拍,略有些迟疑地握住他的手。埃德加的手很有力,但是非常冰冷……简直像具尸体。艾萨克毛骨悚然地想。
※
注释:
1出自莎士比亚《李尔王》。
作者有话要说:
52
52、恐惧风暴04…
这艘船是埃德加的私人游艇,名叫&ldo;人鱼跳跃&rdo;号。艾萨克觉得这个名字很浪漫,虽然他们正在逃亡途中,不是享受浪漫的时候。埃德加介绍说,船上除了他,还有六个船员,包括厨师在内。
游艇收起了舷梯,在夜色中缓缓离港。一名水手把他们的行李送到了客舱。艾萨克一家站在船尾,眺望着逐渐远去的海岸。起初他们还能挥挥手,同护送他们的那对男女告别,但是很快,他们就什么也看不见了。海岸在夜色中成了一条蜿蜒的灰黑色曲线,只有起伏波涛上银色的月光才能标示出海与岸的分界。艾萨克一手牵着瑞秋,一手搂着妻子,心里想,我们大概不会再回来了,就算战争结束也不会回来了。这片陆地上埋葬了太多眼泪。妻子往他身边靠了靠,他觉得她大概也是同样的想法。
&ldo;再多看一眼吧,瑞秋。&rdo;艾萨克对侄女说,&ldo;我们也许不会再回来了。我们应该觉得庆幸,因为还有成千上万的犹太人没能逃出来。你的爸爸妈妈也没能……我们是最幸运的。&rdo;
瑞秋直视着前方那片黑暗。&ldo;为什么爸爸妈妈要死?&rdo;她问,&ldo;他们都是好人,是世界上最好的爸爸妈妈,为什么他们要死?他们做错了什么?&rdo;
艾萨克摸了摸她的头。&ldo;我也不知道,孩子,但他们没有错,也不该死。我也想不通为什么会发生这种惨剧,好人遭屠,恶人当道。&rdo;