&ldo;当然没有,没见过这些东西。&rdo;
&ldo;如果有的话,你一定会注意到,是吧?&rdo;
&ldo;当然。&rdo;
&ldo;这四只钟的时间,都比布谷钟和老爷钟快了大约一小时。&rdo;
&ldo;那一定是外国钟,&rdo;柯亭太太说。&ldo;有次,我和我丈夫坐飞机到瑞士和意大利游玩,那里的时间就整整快了一小时。一定是和共同市场有什么关系罢。我不喜欢共同市场,我先生也一样。对我而言,英国已经够好了。&rdo;
哈卡斯特探长不愿卷入政治中。&ldo;你能否告诉我你离开佩玛编小姐家的正确时间?&rdo;
&ldo;十二点十五分。&rdo;柯亭太太说。
&ldo;佩玛练小姐当时在家吗?&rdo;
&ldo;没有,她尚未回来。通常她都是在十二点和十二点半之间回来,时间不一定。&rdo;
&ldo;那么--她是何时出门的?&rdo;
&ldo;在我到那里之前。我的时间是十点。&rdo;
&ldo;峨,谢谢你,柯亭太太。&rdo;
&ldo;这些钟似乎怪得很,&rdo;柯亭太太说。&ldo;也许佩玛缩小姐曾经去过拍卖场。它们是古董吗?听你说的,好像是。&rdo;
&ldo;佩玛蠕小姐经常到拍卖场去吗?&rdo;
&ldo;大概四个月前,她买了一张长毛地毯,蛮新的。她告诉我说,非常便宜。此外,还买天鹅绒窗帘,需要裁剪一番,但就跟新的一样。&rdo;
&ldo;但是她很少在拍卖场买小古玩,或者图书瓷器这类东西吧?&rdo;
柯亭太太摇摇头。&ldo;据我所知没有,可是说实在的,拍卖场的东西没啥好的,是不是?我是说,当你辛辛苦苦搬回家后,常常会自言自语:&lso;我买这东西干啥用呢?&rso;有一次,我就买了六罐果酱,每次想起来,都有受骗的感觉。还有那些杯子、碟子也是一样。我在星期三的市集上可以买到更好的。&rdo;她慢悠悠地摇摇头。
哈卡斯特探长觉得再也问不出所以然来,便离开了。厄尼这时才出了声。
&ldo;谋杀哩!哇赛!&rdo;厄尼说。一瞬之间,外太空的征服已远不如现实中恐怖的谋杀案来得有趣了。
&ldo;不会是佩玛绩小姐干的吧?&rdo;他渴望地表示道。
&ldo;小孩子不要乱说,&rdo;母亲说着,心里闪过一个念头。&ldo;不知道我是否应该告诉他--&rdo;
&ldo;告诉他什么,妈?&rdo;
&ldo;没你的事,&rdo;柯亭太太说。&ldo;其实也没什么。&rdo;
第六章
柯林&iddot;蓝姆的叙述我们在外面吃了两大块美味的半生牛排,往肚子里灌下生啤酒之后,狄克&iddot;哈卡斯特满足地叹了一口气,说觉得好多了。
&ldo;暂且把那已死的保险员,那些别致的钟和那尖叫的女孩,撇开一边!让我们谈谈你罢,柯林。我原以为你从这世界消逝了,你却在克罗町的后街上溜达。海洋生物学家在克罗叮是没有发挥的余地,我可以向你保证。&rdo;
&ldo;不要鄙夷海洋生物学,狄克,这是一门很有用的学问,但只要提起一点点,人家就会觉得厌烦,生怕你谈多了,所以你便无须再做进一步的自我解释。&rdo;
&ldo;口害,三句不离本行?&rdo;
&ldo;你忘了,&rdo;我淡然地说:&ldo;我是个海洋生物学家,我的学位是在剑桥拿的。虽不是什么好学位,但总是一个学位。这是一门很有趣的学问,将来有一天我还要回去继续念下去。&rdo;
&ldo;我知道你目前在做什么,&rdo;哈卡斯特说。
&ldo;恭喜你,赖金的审判将于下个月举行,是不是?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;他陆陆续续将资料偷运出去的方法,真叫人禁不住拍案惊奇。这么久了,竟然没有人起疑。&rdo;
&ldo;确实没有人怀疑。如果你先认定一个人是个彻底的好人时,便不会对他的行为有所怀疑。&rdo;
&ldo;他一定是个聪明的家伙,&rdo;狄克批评说。
我摇摇头。&ldo;不,我不以为然。我想他只不过是听别人的话行事而已。他先设法接近极重要文件,随身夹带出去,交给他们拍照后,再于当天归返原位。一切安排极为缜密。他故意每天选择不一样的地方吃午饭。他让我们以为他的外套永远挂在一个地方,事实上并非同一件,只是一模一样而已--而穿另一件外套的人也并非永远同一个人。有人将外套掉包了,但掉换外套的人从来不和赖金交谈,赖金也从来不和他说话。我们很想多了解其中的奥妙,设计得实在太好了,时间也算计得极为紧密。不知是谁有这样的头脑。&rdo;
&ldo;这就是为何你一直在波特伯雷海军基地流连的原因吧?&rdo;
&ldo;是的,我们知道在海军基地和伦敦他们各设有一&lso;点&rso;,但我们仅知道赖金如何及何时拿到报酬而已,其余仍然一大片空白。在这两点之间,有一极精小的组织,我们想多了解的就是这一部分,因为那就是他们的头脑所在。他们总部就在两点之间的某处,他们的路线不仅只有一条,至少有七、八条,把你搞得迷迷糊糊的,实在是一流的策划。&rdo;
&ldo;赖金怎会淌进这档子事呢?&rdo;哈卡斯特好奇地问。&ldo;为了政治理想?提高自我?还是为了容易赚钱?&rdo;