他探身向前,深情地看着他的朋友。
&ldo;你的信任感动了我,我的朋友。&rdo;波洛激动地说,&ldo;正如你所说的,这不可能是一桩困难的案件。昨天晚上,我自己──不过现在我们还是不说这个吧。说真的,这个问题引起了我的兴趣。我一直在考虑,不是在半小时之前,而是困扰了我许多小时了,从我们刚一上车就开始。而现在──这个问题已经到我手上了。&rdo;
&ldo;这么说,你是同意了?&rdo;鲍克先生热切地说。
&ldo;就这样定了。你把这件事交给我吧。&rdo;
&ldo;好,我们大家都听你的吩咐。&rdo;
&ldo;首先,我想有个伊斯坦布尔──加来车厢的平面图,上面要注明某个包房是谁占用的。我还想看看他们的护照和车票。&rdo;
&ldo;米歇尔会给你这些东西。&rdo;
列车员离开包房出去了。
&ldo;列车上还有些什么旅客?&rdo;波洛问道。
&ldo;在这节车厢里,康斯坦丁大夫和我是仅有的旅客。从布加勒斯特来的车厢里,只有一位破脚的老绅士。他是列车员很熟的。在那后面是普通客车,可是那些车厢和我们无关,因为昨天晚上供应过晚餐以后,就都锁上了。伊斯坦布尔──加来国车厢的前面,只有那节餐车。&rdo;
&ldo;这么说来,好象,&rdo;波洛缓缓地说,&ldo;仿佛我们必须在伊斯坦布尔──加来的车厢里找我们的凶手了。&rdo;他转向大夫,&ldo;我想,这是你所暗示的吧。&rdo;
希腊人点了点头。
&ldo;在晚上十二点半的时候,我们的列车撞入了雪堆。打那以后,任何人都不可能离开列车。&rdo;
鲍克先生严肃地说:&ldo;凶手就在我们身边──现在还在车上……&rdo;东方快车上的谋杀案
第一部
第六章一个女人?
&ldo;首先,&rdo;波洛说,&ldo;我得和年轻的麦克昆谈一谈。他也许能为我们提供有价值的材料。&rdo;
&ldo;当然。&rdo;鲍克先生说。
他转向列车长:&ldo;去把麦克昆先生请来。&rdo;
列车长离开了包房。
列车员回来了,带来了一包护照和车票。鲍克先生从他那里接了过来。
&ldo;谢谢你,米歇尔。我想,现在你最好还是回到自己的岗位上去吧。以后我们还将正式向你要证词。&rdo;
&ldo;好的,先生。&rdo;
米歇尔转身离开了包房。
&ldo;见过年轻的麦克昆之后,&rdo;波洛说,&ldo;大夫先生大概可以和我一起到死者的包房去一趟吧。&rdo;
&ldo;当然。&rdo;
&ldo;我们结束了这儿的工作以后──&rdo;
右是,就在这时候,列车长领着赫克托&iddot;麦克昆回来了。
鲍克先生站了起来。
&ldo;我们这挤了一点,&rdo;他愉快地说,&ldo;坐我的椅子吧,麦克昆先生。波洛先生坐在你的对面──就这样。&rdo;
他转向列车长。
&ldo;把餐车里的人统统清出去,&rdo;他说,&ldo;把它静出来给波洛先生用。你在那儿进行会见好吗,我亲爱的?&rdo;
&ldo;那该是最适合的了,是的。&rdo;波洛表示赞同。
麦克昆一直站着,看看这个又看看那个,他不大听得懂讲得很快的法语。
&ldo;有什么事吗?&rdo;他开始费力地用法语说。&ldo;为什么──?&rdo;
波洛做了一个有力的手势,示意要他在角落里的椅子上坐下来。他坐下以后,再一次开始说。
&ldo;为什么──?&rdo;接着,他突然停住了,改用自己的语言说,&ldo;车上出什么事了?发生了什么事吧?&rdo;