面包小说网

面包小说网>类似镀金岁月 > 第621章(第1页)

第621章(第1页)

&ldo;不是,勋爵大人。&rdo;伊莎贝拉与他直视着,&ldo;这份公约是由我与温斯顿丘吉尔先生共同起草的。&rdo;

&ldo;它可曾被任何外交部门的成员预先批准,或是在明确的指示下写成?&rdo;

说这话时,索尔兹伯里勋爵的眼神不经意地从阿尔伯特身上打了个转。

&ldo;不,勋爵大人。&rdo;

&ldo;那么,我想,这份公约中存在的问题就十分显而易见了。&rdo;索尔兹伯里勋爵话中的讽刺浓烈得如同房间里被倒满了陈醋,&ldo;作为外交大臣,诸位令人尊敬的先生们,恐怕我无法认同这其中绝大部分的内容。然而,考虑到它是由两个根本不具备任何外交交涉经验,也不曾有过政治事业的年轻人所撰写,想来是情有可原的。诸位,我想我们可以在周五回到此处,再度召开一次会议,重新商讨一遍公约的条例,尽快制定出指示的大纲,好让外交部门能够完善更多的细枝末节。丘吉尔先生,我们所有人都感激你的付出,但恐怕你不必出席‐‐&rdo;

&ldo;我认为他有必要出席周五的会议,索尔兹伯里勋爵。&rdo;

阿尔伯特立刻开口说道。

&ldo;丘吉尔先生没有任何的政治职位,公爵大人,我相信您完全可以明白让他出席这样重大的机密会议有多么的不合适‐‐&rdo;

&ldo;作为外交团的负责人‐‐也就是事务的相关者,我认为他有资格参与到公约条款的制定中。勋爵大人,请别忘了,这尽管是两个毫无经验的年轻人制定的公约,却得到了德兰士瓦共和国总统的认可,仅凭这一点,任何有理智的政治家都该将他们的建议囊括在内。&rdo;

阿尔伯特的话得到了半数以上的内阁大臣的赞同。

&ldo;对你的表弟真是爱护有加啊,公爵大人。&rdo;索尔兹伯里勋爵皮笑肉不笑地说道,&ldo;真是令人感动‐‐既然这样,我也不便继续反对了,如果诸位认为让丘吉尔先生加入这场会议也无妨的话,我们就周五再聚了。&rdo;

作者有话要说:  我在第65章犯了一个错误,将亚瑟?贝尔福称为贝尔福勋爵,事实上,亚瑟?贝尔福直到1922年才被册封为贝尔福伯爵,获封特拉普兰子爵头衔。直到那时,他才应该被称呼为&ldo;贝尔福勋爵&rdo;,在此之前,都是贝尔福先生。而我把他与伯利的巴尔福勋爵(真名亚历山大?布鲁斯),给弄混了。

这个伯利的巴尔福勋爵即上文的巴尔福勋爵(为了能让大家区分开来这两个人,因此在这里翻译成了巴尔福)。这是一个苏格兰的爵位,拼写完全一样(都是balfour),因此我误以为彼巴尔福勋爵是此贝尔福先生(我第一次在书上看到这两人时,他们被分别称为balfour和lordbalfour,我以为只是叙述时角度不同造成的区别,由此得出了先入为主的印象)。

感谢为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦

感谢投出[地雷]的小天使:isnd1个;

感谢灌溉[营养液]的小天使:

isnd50瓶;yee子10瓶;风行8瓶;

非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

第238章&iddot;isabella&iddot;

为了周五的第二次会议,阿尔伯特立刻就行动了起来。

会议才刚结束,他就追上了几名勋爵‐‐他们似乎都是共济会的成员,并邀约了他们共同在俱乐部里享受午餐。伊莎贝拉不便参加这样的场合,于是便选择了与玛德碰面。前三天里,她一直忙着以乔治&iddot;斯宾塞-丘吉尔的身份四处参加宴会,几乎都抽不出任何时间与她坐下来谈谈。

温斯顿没有前来这场会议。一方面是由于他对这种政治把戏仍然不屑一顾,阿尔伯特对此则戏称他的堂弟还未长大,心思还沉溺在大男孩的玩具里‐‐马匹,枪支,还有运动。要等到他更成熟一些,才有可能懂得这种勾心斗角里的乐趣。

另一方面,则是因为温斯顿与《晨邮报》的编辑约好了今日上午的会谈。如同伊莎贝拉一样,温斯顿的时间表在前三天也被无休止的午宴,晚会,舞会,下午茶,拜访填满了。不过温斯顿对此倒没有任何怨言‐‐被一群可爱的妙龄少女团团围住,叽叽喳喳地询问着他在南非的英雄事迹,光是看着都能感受到花团锦簇中温斯顿那美滋滋的心情。

不想谈话的内容被偷听,伊莎贝拉选择了回到伦道夫&iddot;丘吉尔夫人的府上与玛德一同用餐。等她的马车好不容易从繁忙的午时伦敦脱围而出,将她送到目的地时,玛德已经在那儿等待着她了。

玛德看上去与几个月前并无太大的区别,仍然是那么的明媚动人,如同一朵带刺的蔷薇花。她走下台阶时自然地款款扭动的腰肢,让几个路过的男仆都不禁停住了脚步;冲着伊莎贝拉露出的那嫣然一笑,又险些让男仆打翻了手上的托盘。

伊莎贝拉也回以欣喜的笑意,心中想的却是她在好几场不同的晚宴上听到的同一条流言‐‐似乎玛德已经成为了艾略特勋爵心爱的情妇。

证据是,她经常出入后者长期居住的贝尔摩德卡尔根酒店,有时甚至是几天后才会离开。自从有了她以后,艾略特勋爵再也没有找过任何的老情人,也不曾拥有任何新欢。

令人啧啧称奇的是,这种对情人的专一似乎还激起了不少贵族女孩的妒忌,像是希望自己的情人以后也能对自己如此忠诚一般。当康斯薇露把她听到的这些八卦向伊莎贝拉转述时,她竟一时不知该如何看待这种风气。

已完结热门小说推荐

最新标签