在赶火车之前,他还有时间再去拜访一户人家。
他迈步朝山顶走去,穿过层层大门,走上一条保养精心的车道,车道通向一座由玻璃和混凝土为主构建成的现代化住宅,屋顶方方正正,前墙开着很大的玻璃窗。这就是卡彭特夫妇的家。盖伊&iddot;卡彭特是那家规模很大的卡彭特工程公司的合伙人,他非常富有,最近投身政界谋求发展。他和妻子新婚不久。
为卡彭特家开大门的既不是外国佣人,也不是一位忠心耿耿的老仆人,开门的是一位表情冷峻的男管家。他很勉强地将赫尔克里&iddot;波洛让进门来。依他的眼光来看,赫尔克里&iddot;波洛属于那种应该被拒之门外的来访者。他明显地怀疑赫尔克里&iddot;波洛到这里来是搞上门推销的。
&ldo;卡彭特先生和夫人此刻都不在家。&rdo;
&ldo;那么,也许我可以稍等片刻?&rdo;
&ldo;我说不准他们什么时候会回来。&rdo;
他关上了门。
波洛并没有走下车道,而是绕着屋角朝院里走去,他几乎撞着了一位穿着貂皮大衣身材高大的年轻女人身上。
&ldo;喂,&rdo;她说道,&ldo;你究竟想干什么?&rdo;
波洛彬彬有礼地脱帽致意。
&ldo;我希望,&rdo;他说,&ldo;我能够有幸见到卡彭特先生或者是他的夫人。我是否荣幸地看见了卡彭特夫人?&rdo;
&ldo;我就是卡彭特夫人。&rdo;
她不客气地答道,但是,语气稍微有些缓解。
&ldo;我的名字叫赫尔克里&iddot;波洛。&rdo;
没有任何反应,不但这个伟大非凡、独一无二的名字对她来说一无所知,而且波洛认为,她甚至也没认出来他是莫林&iddot;萨默海斯家开设的旅馆里最新来的客人。由此看来,这个消息还没有在当地传开。这是个很小的事实,但也许非常重要。
&ldo;是么?&rdo;
&ldo;我希望见过卡彭特先生或者他夫人,但是夫人,见到您最符合我的目的。
因为我所要问的都是些寻常的家务琐事。&rdo;
&ldo;我们这里来的是一位像胡佛调查局长一样的人了。&rdo;卡彭特夫人不无怀疑地说。
波洛笑了起来。
&ldo;不,不,您误解了我的意思。我所要向您做的调查只是提有关家政琐事方面的几个小问题。&rdo;
&ldo;啊,你的意思是指那些家政调查表吗?我认为那种做法愚蠢透顶‐‐&rdo;她停顿了一下,&ldo;也许你最好是进屋里说。&rdo;
波洛微微一笑,她刚好管住自己的嘴巴,没有说出大逆不道的话来。由于她丈夫的政治活动,在批评政府行为时措辞谨慎是非常必要的。
她领路穿过大厅,来到一个大小适宜的房间,这房间通向一个修剪整齐的花园。房间赏心悦目,摆放着一套宽大的沙发和两把带扶手的椅子,三四件奇彭代尔家具仿制品,一个五斗柜,一个写字台。其造价昂贵难以计数,都是从最有名的公司购置的,明显没有个人品位。波洛想,新娘为什么这么做呢?是精心挑选,还是毫不在乎?