不是海伦,是另一个……
曾久久地刺绣……
看到了吧,这里的一切都是身边每天碰到的东西:醋、油漆,地窖,酸酒。然而,在思考俄罗斯这样一类宏大的概念时,诗人也能找到形象的具体表现形式:
庞大有如船坞中的铁甲舰
俄罗斯正在沉重地喘息。
于是你一下子就能看清并理解了满身疮痍的,在沉默、高大的船坞包围中的俄罗斯……再听下面一首──不过有些地方我记不大清了:
世纪这只捕狼的猎犬向我扑来,
但依照血缘我并不是狼。
还是把我当成一顶帽子,
塞进西伯利亚原野的
暖融融的皮袄袖筒里。
在那里,叶尼赛河川流不息,
松树伸向苍天的星斗──在那里
我是人!依照血缘我不是狼!
只有同类才能杀死我!&rdo;
关于曼德尔施塔姆,他有点吹嘘,其实他父亲只有一本这位诗人的诗集。
不知是谁小声地、痛苦地说道:
&ldo;是的……这里又是谁在残杀我们呢?是同类吗?是人吗?&rdo;
&ldo;我还是要请教一下曼德尔施塔姆。请听:
我不会象只白色粉蛾
把借用的遗骸复归大地,
我希望,会思考的躯体,
有脊椎骨的、烧焦的躯体,
意识到自身长度的躯体,