在一间散发着旧书积雪茄烟头气味的零乱而闷热的小房间里,身躯肥胖的老首相靠窗站着,一只手放在臀部,俯视着摊在书桌上的相片。他的身材矮胖,背驼得厉害,手脚却很小。他中间粗,两头小,活象一个陀螺。他转身朝维克多&iddot;亨利走过来时,脚步迟缓而笨重。他握了握手,向帕格表示欢迎,并请他坐下。秘书走开了。丘吉尔坐在扶手倚子里,把一只手放在扶手上,身子向后靠着,用朦胧的目光端详这位美国海军上校。他那张红彤彤的大脸,由于上了年纪而长满了雀斑和黑点,看上去严肃而多疑。他吸着雪茄烟头,用低沉的声音慢吞吞地说:&ldo;我们会胜利的,您知道。&rdo;
&ldo;我对这一点开始深信不疑了,首相先生。&rdo;维克多&iddot;亨利说着,竭力控制自己发紧的喉咙,好让说话的语调正常起来。
丘吉尔戴上半月形眼镜,拿起一张纸看了一眼,然后从眼镜边缘望着亨利。&ldo;您的职位是驻柏林的海军武官。您的总统派您到这里来看看我们的无线电探索器。您对这个有专门知识。他对您的判断是非常信任的。&rdo;
丘吉尔说话时稍稍带有讽刺的口吻,暗示他明白帕格是罗斯福派来的另一耳目,特地来观察英国如何对待德国空袭;他同时表示对于这种观察毫不介意。
&ldo;是啊,先生,我们管它叫雷达。&rdo;
&ldo;您觉得这东西怎么样,现在您已经看过了。&rdo;
&ldo;美国很可以利用它。&rdo;
丘吉尔高兴地说:&ldo;真的吗?尽管有不少出类拔萃的美国人参观过我们的雷达站,这还是我头一次听美国人讲这样的话。&rdo;
&ldo;也许他们不知道我们的情况,可是我是知道的。&rdo;
&ldo;哦,那末我建议您向您的总统汇报说,我们这些简单的英国人,总算掌握了一些他可以利用的东西了。&rdo;
&ldo;我已经这样做了。&rdo;
&ldo;好极了,请看看这些。&rdo;
首相从那一堆摊开的相片底下,抽出几张图表,递给这个美国人看。他把烟头扔到一只装着砂的亮闪闪的铜罐里,又点起一支雪茄。这根雪茄在他嘴里颤动着。
这张图表上用着色的曲线和纵线显示出驱逐舰和商船的损失数字、新造船只的增长率、欧洲纳粹占领的海岸线的加长,以及被击沉的潜艇的数字的上升,这是一张惊人的图表。丘吉尔一面喷着蓝灰色的烟,一面说,他只向总统要求五十艘旧驱逐舰。英国新造的船要到明年三月才能使用。未来八个月的关键问题是保证运输线畅通,以便击退侵略。
他说,危险与日俱增,但是谈判却迟迟没有进展。罗斯福想租借加勒比海英国岛屿上的海军基地作为供给这批驱逐舰的交换条件。但是用英国国土换取舰只,议会感到为难。再说,总统还要一份书面保证,一旦纳粹入侵并取得胜利,英国舰队不得向德寇投降或逃跑,而必须驶回美国港口。&ldo;这一点我根本不能考虑,更不用说写成公文了。&rdo;丘吉尔怒冲冲她说。&ldo;德国军舰在逃跑和投降方面有很丰富的实际经验。我们却没有。&rdo;
丘吉尔狡猾地露齿一笑,使帕格感到有点象弗兰克林&iddot;罗斯福。他接着说,交战时给一方五十艘战舰,就是对另一方不太友好的表示。总统的几位顾问担心希特勒会向美国宣战。这是另一难处。
&ldo;这种危险倒不大,&rdo;维克多&iddot;亨利说。
&ldo;是啊,这种可能性不大,&rdo;丘吉尔说。&ldo;我也完全同意。&rdo;紧皱的双眉下的他那对眼睛象喜剧演员那么调皮。维克多&iddot;亨利感到很高兴,因为首相通过一个聪明的地笑,把他的全盘作战计划透露给他了。
&ldo;这些都是那个坏蛋用来进犯的舰队。登陆艇部门,&rdo;丘吉尔接着说,一面找出一捆照片递给他。照片上是一些奇形怪状的船只,有些是从空中拍摄的舰群,有的是从近旁拍摄的。&ldo;是他拼凑的一堆破铜烂铁。大部分是他们用在内陆河道的平底船。这种轻舟很容易让德国人淹死,我们正希望淹死大批德国人呢。我想请您转告您的总统,现在正是制造登陆艇的好时机。我们将来还要回到法国,会需要大批登陆艇。在一九一七年我那个设计的基础上,我们制造出一些非常先进的船只。趁您在这里,您可以去看看。我们需要有亨利&iddot;福特的干劲。&rdo;
维克多&iddot;亨利禁不住惊讶地注视着这个精神萎靡、被腾腾烟雾包围着的老人,他正抚摸看穿着黑裤子的大肚皮上沉甸甸的金链条。他只有三、四个战斗师,敦刻尔克一役,又失掉几乎全部大炮和坦克。面对着希特勒咄咄逼人的一百二十个师,他居然谈起进攻欧洲大陆来了。
丘吉尔翘起厚厚的下嘴唇,回瞪了他一眼。&ldo;嗯,我告诉您,我们是要这样干的。轰炸机司令部加强得很快。总有一天我们会炸得他们鸡犬不宁,而一次进攻会致他于死地。但是我们将需要登陆艇。&rdo;他停顿了一下,转过头来盯了亨利一眼。&ldo;事实上,如果他胆敢轰炸伦敦,我们准备立刻轰炸柏林。如果事情发生时您还在伦敦,如果您不认为这是件蠢事的话。您可以一起去看看情况。&rdo;他脸上那种好战的神情消失了,镜片下面那对皱纹累累的眼睛愉快地闪动起来。他说话很慢,有点大舌头,很滑稽。&ldo;听我说,我可没有要您乘降落伞回到您的工作岗位上去。这样当然节省时间,可是德国佬会认为很不雅观,他们最讲究形式。&rdo;帕格虽然认为这全是无稽之谈,但他还是立刻回答说:&ldo;我会感到非常荣幸。&rdo;