&ldo;我怎么会知道?&rdo;费舍尔问,似乎由衷地感到不解,&ldo;奎因不是我的朋友。&rdo;
&ldo;奎因夫人说,她听见你跟她丈夫谈到一个作家静修所,是在一个派对上‐‐&rdo;
&ldo;噢,&rdo;费舍尔说,&ldo;比格利府,没错。可是欧文不可能在那儿!&rdo;
他笑起来的时候,就变成了一个戴眼镜的顽童:快乐中带着一点促狭,&ldo;欧文&iddot;奎因即使付钱,他们也不会让他进去的。他是个天生的搅屎棍。经营静修所的那帮女人中间,有一个女人对他深恶痛绝。欧文写了篇特别恶心的文章评论那女人的处女作,那女人一直没有原谅他。&rdo;
&ldo;你还是把电话号码给我,行吗?&rdo;斯特莱克问。
罗斯&iddot;韦斯特,英国的一名女杀人犯,曾伙同丈夫一起杀害十名年轻女子,其中包括自己的女儿。她被英国人称为最恶毒的女人。
&ldo;我就记在手机里,&rdo;费舍尔说着,从牛仔裤的后兜里抽出手机,&ldo;我现在就打电话……&rdo;
他把手机放在两人之间的办公桌上,调成扬声状态,让斯特莱克也能听见。铃声响了整整一分钟,一个气喘吁吁的女声说道:
&ldo;比格利府。&rdo;
&ldo;喂,是香农吗?我是交火的克里斯&iddot;费舍尔。&rdo;
&ldo;哦,你好,克里斯,最近怎么样?&rdo;
费舍尔办公室的门开了,那个邋里邋遢的黑头发姑娘从外面走进来,一言不发地把一杯拿铁放在费舍尔面前,离开了。
&ldo;香农,&rdo;
门关上时,费舍尔说,&ldo;我打电话是想问一下,欧文&iddot;奎因是不是在你们那儿。他没去那儿吧?&rdo;
&ldo;奎因?&rdo;
香农的声音虽然离得很远,而且只说了一个词,但那厌憎和轻蔑的语气在摆满图书的房间里回荡不已。
&ldo;是啊,你们见过他吗?&rdo;
&ldo;有一年多没见了。怎么啦?他不会想到来这儿的,不是吗?而且实话跟你说吧,这儿也不欢迎他。&rdo;
&ldo;好吧,香农,我想是他妻子搞错了。咱们回头再聊。&rdo;
费舍尔没等对方说完再见,就挂断电话,急切地转向斯特莱克。
&ldo;听见了吗?&rdo;他说,&ldo;我说什么来着?他即使想去比格利府也不可能去成。&rdo;
&ldo;他妻子给你打电话时,你干吗不对她这样说呢?&rdo;
&ldo;噢,怪不得她一直给我打电话呢!&rdo;费舍尔带着恍然大悟的神情说道,&ldo;我还以为是欧文让她打的呢。&rdo;