&ldo;请问需要帮助吗?&rdo;
&ldo;我来见迈克尔&iddot;范克特。&rdo;
&ldo;哦,好的‐‐您是斯特克先生?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;斯特莱克说。
他被领着穿过一个长长的酒吧间,那些皮椅子上坐满午餐时饮酒的人。然后他走上楼梯,这时他又一次考虑到,在特殊调查科的经验无助于他进行这种没有官方身份和授权,而且是在嫌疑者地盘上的访谈,被访谈者有权终止谈话,无需理由,也无需道歉。特殊调查科要求其成员用一种固定的模式进行审问:人,地点,事件……斯特莱克从来不会忘记那种高效而刻板的方法,然而这些日子,他必须掩盖自己正在脑海里整理归档线索这一事实。采访那些自认为在给他帮忙的人时,需要运用另一些技巧。
斯特莱克刚走进第二个木地板酒吧间,就看见他的猎物,酒吧间里的沙发都是原色调的,摆放在墙上现代派画家的作品下方。范克特斜着身子坐在一张鲜红色的长沙发上,一条胳膊搭在沙发背上,一条腿微微翘起,显出一副夸张的休闲姿态。他硕大的头颅后面正好挂着达米恩&iddot;赫斯特的一幅圆点绘画,就像一圈霓虹光晕。
这位作家一头浓密的黑发已微微有些泛白,五官轮廓粗重,一张大嘴旁边的法令纹很深。看到斯特莱克走近,他露出笑容。也许,这不是送给他认为与自己地位相当的人的笑容(他那副故意摆出的轻松架势,以及习惯性的烦躁表情,都使人不得不这么想),而是送给一个他希望施以恩惠的人的姿态。
&ldo;斯特莱克先生?&rdo;
也许他考虑过站起来握手,但斯特莱克的身高和块头经常使小个子男人打消起身的念头。他们隔着小木头桌子握了握手。斯特莱克很不情愿地在一个圆圆的实心大坐垫上落座,那对他的体格和酸痛的膝盖都不合适,但是别无选择,除非他愿意跟范克特一起坐在那张沙发上‐‐那位置太像个安乐窝了,特别是作家还把胳膊搭在沙发背上。
他们旁边是一位过了气的光头肥皂剧明星,前不久还在bbc一部剧里扮演一个大兵。他跟另外两个男人高声谈论自己。范克特和斯特莱克点了酒水,但没有接受菜单。斯特莱克见范克特不饿,不觉松了口气。他可没有钱再请别人吃午饭了。
达米恩&iddot;赫斯特(1965‐),新一代英国艺术家的主要代表人物之一。
&ldo;你是这里的会员多久了?&rdo;侍者离开后,他问范克特。
&ldo;从开业就是了,我是一位早期的投资人,&rdo;范克特说,&ldo;这是我需要的唯一一家俱乐部。如果有必要,我可以在这里过夜。楼上有客房。&rdo;
范克特有意识地用专注的目光盯着斯特莱克。
&ldo;我一直盼着见你。我下一部小说的男主人公是一个所谓反恐战争及反恐军事行动的老兵。等我们摆脱欧文&iddot;奎因之后,我很想向你讨教讨教呢。&rdo;
斯特莱克碰巧对名人想要操控别人时采取的一些做法略知一二。
露西那个弹吉他的父亲里克,其实名气没有斯特莱克的父亲或范克特那么响,但大小也算个名人,足以使一个中年妇女看见他在圣莫斯排队买冰激凌时倒抽一口冷气,激动得浑身颤抖:&ldo;哦,天哪,你怎么在这里?&rdo;里克有一次对青春期的斯特莱克面授机宜,说想要勾引一个女人上床,最靠谱的办法就是跟她说你要写一首关于她的歌。迈克尔&iddot;范克特宣称他有兴趣在下一部小说里涉及一些有关斯特莱克的内容,似乎也是一种大同小异的策略。他显然不理解,对斯特莱克来说,看到自己被写成文字既不是一件新鲜事,也不是他所追求的。斯特莱克不冷不热地点点头,表示接受范克特的请求,然后拿出一个笔记本。
&ldo;你不介意我使用这个吧?可以帮我想起来要问你什么。&rdo;
&ldo;请随意。&rdo;
范克特说,露出愉快的表情。他把刚才读的那份《卫报》丢到一边。斯特莱克看见一个瘦巴巴,但是很出名的老人的照片,即使颠倒着也能依稀辨认出来。标题是:平克曼九十华诞。
&ldo;亲爱的老平克,&rdo;范克特注意到斯特莱克的目光,说道,&ldo;我们下星期在切尔西艺术俱乐部给他开一个小型派对。&rdo;
&ldo;是吗?&rdo;斯特莱克说,一边找笔。
&ldo;他认识我舅舅。他们曾一起在军队服役,&rdo;范克特说,&ldo;我写出第一本小说《贝拉前沿》‐‐当时我刚从牛津毕业‐‐我那可怜的老舅想帮帮我的忙,就给平克曼寄了一本,他一辈子只认识这么一位作家。&rdo;
他说话斟词酌句,好像有个看不见的第三者在用速记法记录他说的每一句话。这个故事听起来像是预先排练过的,似乎讲过许多遍,也许确实如此,他是一个经常接受采访的人。
第四十三章(2)
&ldo;平克曼‐‐当时写了那个很有影响的&lso;邦蒂大冒险&rso;系列作品‐‐对我写的东西一个字都不理解,&rdo;范克特继续说道,&ldo;但是为了让我舅舅高兴,把书递给查德图书社,真是无巧不成书,正好落在公司里唯一一个能读懂它的人的桌上。&rdo;
&ldo;意外的好运。&rdo;斯特莱克说。
侍者端来给范克特的红酒和给斯特莱克的一杯水。