她摆弄着咖啡勺,想起了那两个奇怪的电话。这是碰巧有人拨错了号码,还是有人蓄意要对付她?
如果对方是蓄意的话,就得先有这儿的电话号码。只有瓦莱丽和麦金尼斯知道这儿的电话号码。
凯茨再次打电话时,汤姆林森总算完全清醒了。
&ldo;你好‐‐&rdo;他拖长了声音。
&ldo;早晨好,帕特里克,&rdo;凯茨的话很干脆,&ldo;你刷牙了吗?&rdo;
&ldo;什么?噢,刷了,刷了。&rdo;
&ldo;还记得咱们约好的事吗?&rdo;
&ldo;没问题,今天晚上去两家,明天去第三家。&rdo;
&ldo;那好,什么时候见面?&rdo;
&ldo;第一家约在霍夫,晚上7点。你住哪儿?我6点半或6点45分去接你。&rdo;
&ldo;不,还是这样吧。我和探长今天下午去霍夫。6点45分在旅游咨询处门口见。
&ldo;另一家约在9点。&rdo;
&ldo;谢谢你,帕特里克,那么6点45分见。&rdo;她最后确定了时间,放下话筒。帕特里克是个厚脸皮的家伙,可毕竟他有自己的一套处世方法。
9点钟,她给格里格夏庄园打电话,想和雷切尔&iddot;海利确定度周末的事情。她想起麦金尼斯昨天的话,既然自己相信那个诊所没什么问题,为什么还是那么想去探个究竟呢?
接电话的是个秘书,称雷切尔和教授都忙着,有什么事可以留个信儿。
&ldo;他们什么时候有空?&rdo;凯茨问。
&ldo;他们在实验室,12点以前怕是没空了。要不要通知他们12点半您会给他们来电话?&rdo;
&ldo;那好,谢谢您。&rdo;
&ldo;那请问,您是……?&rdo;
&ldo;对不起,我是弗拉德警察。凯茨&iddot;弗拉德。&rdo;
话一出口,她想起了乔治&iddot;福斯特,他警告过自己不要靠近那儿。
&ldo;噢!&rdo;对方表示惊讶。
凯茨听出对方语气中的不同寻常,又补充道:&ldo;对不起,是我没说清楚。我不是来办公事的。下周末,我要和雷切尔共度周末。&rdo;
对方显然松了口气,凯茨接着说:&ldo;你能不能告诉雷切尔,我周四、周五都有空……&rdo;
&ldo;您身体有什么不适吗?&rdo;这种问法很职业。
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;您是不是有点儿瘦?&rdo;
&ldo;也不算瘦。&rdo;