克劳迪娅微微一笑。&ldo;他说他觉得你可能需要&lso;加急服务&rso;。&rdo;
埃齐奥也笑了。米凯莱托的手下肯定训练有素,所以要是他能拿自己顺手的武器去大闹一场的话,无疑会为今晚的行动增加不少胜算。但是他还需要援手,而从拉&iddot;博尔佩今天的反应来看,他是不能指望从他那里找些盗贼来帮忙了。
埃齐奥想到了自己新招的人马,现在是时候验收成果了。
三十六
另一边,科莱亚先生还不知道埃齐奥的事情。在今晚的大动作之前,他还要给老板处理一件小事‐‐反正现在时候还早着呢。
他在台伯河畔一座荒废的码头上凝立着。细浪微波中,几条抛锚停泊的驳船和客船摇摇摆摆,脏兮兮的船帆被胡乱卷起,在风中吱嘎吱嘎地响着。凯撒径直向他走来,一队佩戴凯撒徽章的侍卫半推半拽地带着一个蒙住眼睛的男人跟在后面。
米凯莱托认出了来人。不出意外,那个可怜虫就是弗朗西斯科&iddot;特罗奇。
&ldo;求求你们,&rdo;弗朗西斯科啜泣着,&ldo;我是无辜的。&rdo;
&ldo;得了吧,亲爱的弗朗西斯科,&rdo;凯撒说,&ldo;事实很清楚了。在罗马涅你把我的计划透露给你哥哥,然后他又告诉了威尼斯特使,是吧?&rdo;
&ldo;那是意外,是意外!我们,我们是朋友啊!我是忠于您的啊!&rdo;
&ldo;你这是要求我看在我们交情的分上既往不咎吗?&rdo;
&ldo;不……我是在哀求,在哀求您啊!&rdo;
&ldo;弗朗西斯科呀,为了统一意大利我必须保证万事无误。你知道,我们都要为圣殿骑士团效力,何况我现在还是领导。&rdo;
&ldo;我觉得你父亲……&rdo;
&ldo;如果教会不听话,那我就把它整个抹掉。&rdo;凯撒斩钉截铁地说。
&ldo;可是您知道,我是替您干活的啊,我真的不是教皇的人啊!&rdo;
&ldo;啊哈,我&lso;知道&rso;?有吗,特罗奇?想要我永远放心,只有一种办法才行。&rdo;
&ldo;你不想杀我的,对吧?你不会杀掉我这个最忠心的朋友的,对吧?!&rdo;
凯撒勾起一抹浅笑,&ldo;当然不。&rdo;
他打了个响指,于是米凯莱托默默走到了弗朗西斯科的身后。
&ldo;你肯……放了我吗?&rdo;特罗奇的语气没那么紧张了,&ldo;谢谢你,凯撒,我由衷地感激你。你不会后悔‐‐&rdo;
他的话刚说到一半,米凯莱托就把一根细绳绕在手上,紧紧勒住了弗朗西斯科的脖子。凯撒看了一会儿,但是还没等弗朗西斯科咽气,他就转身对侍卫队长说:&ldo;戏服准备好了没?&rdo;