不也许同样卒无成焉
【でも君の軽口を聞けるならいいと思う】
若还能静听你侃侃笑谈仅此我便觉着心满意足【仲間も似たり寄ったり】
随行同伴虽是大同小异
【もののみごとどこかずれていた】
细微分歧却也不可避免
【僕のおかしな妹とも】
和我那鬼灵精怪的妹妹
【そりゃ仲良くやっていけるだろう】
也应该可以融洽相处吧
【いつも誰かと一緒に居た】
总有谁人相伴相随在旁
【そんな柄じゃなかったのに】
明明从来就没那个资格
【穏やかに暮らしたい】
想要安稳的过完一生
【君となら出来るはず】
本可以和你一起实现
【いやできないかな】
不也许同样卒无成焉
【ただ僕の告白が実ること祈ってるよ】
但我依然满心祈祷我的告白能有结果
【穏やかな風が吹くあの春に帰れたら】
和煦的春风轻拂起多想再回到那年春天
【そう思うけど】
心里虽是这般的渴望
【もう誰が待ってたか待ってるか】
可还有谁会为我守候亘古如斯
【忘れてしまう】
不觉间竟忘了
【泣かせてるごめんも言う】
惹你哭泣的我说过无数抱歉的我
【けど君を思い出せない】
却就是怎么都想不起你
【ただひとつわかること】
唯一知道的只有一件事
【この文字は君のものだ】