&ldo;你很谨慎,我的老朋友。&rdo;
&ldo;一次只应该前进一步。我们还没有确凿的证据,可以证明雷切特是在那时死的。&rdo;
&ldo;可是,有一个喊声惊醒了你。&rdo;
&ldo;是的,这是事实。&rdo;
&ldo;在某种意义上来说,&rdo;鲍克先生说,&ldo;这一发现,对事情并没有多大影响。
你听到有人在隔壁走动。那人不是雷切特,而是另外一个人。毫无疑问,那是作案以后,他在洗刷手上的血迹,清理现场,烧毁那封与谋杀有牵边的信。然后,他就一直等到一切都静下来。当他认为是安全时,既无阻碍,又无危险,他就反锁上雷切特的房门,并搭上链长,找开通向哈伯德太太包房的门,溜了出去。事实上,跟我们原先所想的一模一样──不同的是雷切特死的时间约摸要早半小时。表拨到一点一刻,是为了制造凶手当时不在场的候象。&rdo;
&ldo;这样的证据并不十分令人信服,&rdo;波洛说。&ldo;表针指的是一点一刻──也就是这位不速之客,实际离开现场的确切时间。&rdo;
&ldo;是嘛。&rdo;鲍克先生说,有点儿糊涂起来。&ldo;那么,表本身给了什么启发呢?&rdo;
&ldo;假如表针拨过了──我说的是假如──那么,它们所指的时间必定有意义。
人们很自然的反应,就是怀疑那个自以为在表针所指的时间,一点一刻时,有着可靠的证据证明他不在现场。&rdo;
&ldo;对,对,&rdo;大夫说,&ldo;这样的推论不错。&rdo;
&ldo;我们还必须略微注意一下凶手进房时的时间。什么时候,他才有机会下手呢?除非我们假设那位真正的列车员是同谋,否则,他可能下手的时间只有一个──列车在文科夫戚站停靠时。列车离开文科夫戚后,列车员始终面对过道坐着。任何旅客都不会注意到列车员的。只有那位真正的列车员,就他一个人,会注意到那个冒名顶替者。但列车在文科夫戚停留时,列车员到月台上去了。于是,任何阻碍和危险都没有了。&rdo;
&ldo;可我们先前推测,凶手一定是旅客中的一个。&rdo;鲍克先生说,&ldo;我们还是从头说起吧。他们当中的哪一个呢?&rdo;
波洛微笑了。
&ldo;我已列了个名单,&rdo;他说,&ldo;假如你们看看,也许会唤起你们的记忆的。&rdo;
大夫和鲍克先生都仔细地看着那张名单。名单条理分明,象数学公式,并且的按照会见次序排列的。
赫克托&iddot;麦克昆──美国人。六号铺。二等。
动机可能与死者有关。
时机十二点至凌晨两点(十二点至一点半,阿巴思诺特上校为
他作证;一点一刻至两点,列车员为他作证。)
反证无。
疑点无。
列车员──皮埃尔&iddot;米歇尔──法国人。
动机无。
时机十二点至凌晨两点(十二点三十七分,雷切特房内有说话
声时,波洛在过道里看到他。一点至一点十六分,其他两
个列车员为他作证。)
反证无。
疑点因为他似乎已经被怀疑到了,发现的列车员制服对他有利。
爱德华&iddot;马斯特曼──英国人。四号铺。二等。
动机可能与死者有关,是死者的佣人。
时机十二点至凌晨两点(安东尼奥&iddot;福斯卡拉里为他作证。)
反证无,除了他的身高体型,是适宜穿那件列车员制服的唯一