他目瞪口呆地望着四周,像个梦游者刚从梦里醒过来一样。在一阵努力之后,他显得更疲惫不堪了。他举起一根手指,回想了一下,然后跛着脚走到某个角落里去。
&ldo;您知道吗?&rdo;法贾问道,&ldo;亚历山大大帝会用敌人的宝物箱来装荷马的书。&rdo;他满足地摇摇头,看着一本书的封面上那马其顿人磨损的侧面说,&ldo;好个爱藏书的好兄弟,真是个好孩子。&rdo;
科尔索才不在乎亚历山大大帝的什么藏书癖。他蹲下来看看地上一排书其中的几本,都是属于魔法、炼丹术和恶魔学的书。
&ldo;您觉得怎么样?&rdo;法贾问。
&ldo;真不错呢!&rdo;
藏书家无力地笑着,他也蹲在科尔索身旁,抚着那些书。
&ldo;当然很不错了,其中有至少10本都是非常稀罕的书。这部分的书都是从我祖父那里继承下来的,他对炼丹术、天文学等神秘的东西特别有兴趣。您看,这本是代表作,柯林&iddot;普蓝其的《阴间的辞典》,1842年的初版书。那本是1571年的《神秘学》,里奥纳多&iddot;佛拉凡提的作品……那本12开的书是《谈奇述异》。&rdo;
法贾挑出一本威尼斯式封皮、科尔索熟悉的书来:黑色的封皮、五条缀线,没有书名,只有一个五角形标志。&ldo;这就是您要找的《幽暗王国的九扇门》。&rdo;
科尔索皱皱眉,出乎他的意料之外。至少从外观上看来,这本书和他自己袋里的那本是一模一样。法贾将书递给他,看着他翻阅那本书,这两本书简直像两滴水珠似地相同,只是这本的封底磨损得较厉害,书背上有个撕掉的书号签的痕迹。除此之外,其余的部分就跟巴罗&iddot;波哈的那本一样完美,也包括了第九幅版画。
&ldo;既完整又保存良好。&rdo;法贾从科尔索的表情看得出来,&ldo;它在世上到处流浪已经有三个半的世纪了,一打开却又有像是刚印刷完的新鲜气味……据说这印刷者和恶魔签了契约。&rdo;
&ldo;也许是真的。&rdo;科尔索说。
第七章第一号与第二号
幽暗王国的九扇门
作者:[西]阿图罗&iddot;佩雷&iddot;雷维特
&ldo;若我也能知道这方法,对我倒是很有用。&rdo;藏书家张开双手,对着整个荒凉的大厅和一排排的书,&ldo;用我的灵魂来换取保有这一切的力量。&rdo;&ldo;您可以试看看啊!&rdo;科尔索指着《幽暗王国的九扇门》说,&ldo;听说秘方就在这本书里头。&rdo;
&ldo;我从来不信这种蠢事。不过,也许该是试试看的时候了。有句谚语不是说&lso;有志者事竟成&rso;吗?&rdo;
&ldo;这本书是毫不掺杂其他怪东西的正本吗?&rdo;
&ldo;完全没有。连一页都不少,包括九幅版画、书名页,就像我祖父在20世纪初买到时一样。和世界图书目录上的记载,还有温汉男爵夫人和特拉&iddot;克伊的那两本一模一样。&rdo;
&ldo;特拉&iddot;克伊的那本,现在已经属于住在托雷多的巴罗&iddot;波哈的收藏了。&rdo;
藏书家的眼神变得犹疑了起来,科尔索注意到他的警戒心。
&ldo;您说巴罗&iddot;波哈?……&rdo;他原本想说些什么,后来决定不说了,&ldo;他是个出色的藏书家,而且很有名。&rdo;他又踱起步来,再看看地毯上一排排的书。&ldo;巴罗&iddot;波哈……&rdo;他边沉思边喃喃道,&ldo;他是恶魔学的专家,不是吗?一个富有的书商。他有意搜购您现在手上的这本书已经好几年了,而且不在乎价钱……我忘了他已经得到另一本了,而且您是为他做事的。&rdo;
&ldo;偶尔罢了。&rdo;科尔索补充道。
法贾困惑地摇摇头,再度注视着地板上的书。
&ldo;真奇怪他会派您来,毕竟……&rdo;
他打断了自己的话,看着科尔索的帆布袋。
&ldo;您带那本书来了?……可以让我瞧瞧吗?&rdo;
他们走到桌前,科尔索把他那本书放在法贾的那本书旁边。他这么做时听到另一人的呼吸急促了起来。藏书狂的脸上又重现了狂喜。
&ldo;您仔细瞧瞧,&rdo;他低声说着,像是怕惊醒书中的什么似的,&ldo;两本都这么完整、美丽又一致……世上仅存三本中的两本,逃过了被烧掉的命运,自350年前失散至今终于团圆了。&rdo;他的手又重新颤抖了起来,他搓搓双手以平抚体内奔流的血液,&ldo;您看这第72页的缺陷,一个裂掉的s,两本都有……同样的纸、同样的印刷……真是绝妙呀!&rdo;
&ldo;是啊!&rdo;科尔索清清嗓子,&ldo;如果可以的话,我想在这里待一会儿,好好地研究一番。&rdo;
法贾眼光锐利地看着他,显得犹豫。
&ldo;随您的意思,&rdo;他终于说话了,&ldo;但您那本书原属特拉&iddot;克伊的收藏,它的真实性是不容争辩的。&rdo;他好奇地看了科尔索一眼,想读出他脑子里究竟在想什么,&ldo;巴罗&iddot;波哈应该很清楚才对。&rdo;
&ldo;我想他应该知道。&rdo;科尔索挤出他最中肯的微笑,&ldo;但我是为钱做事的。&rdo;他保持着脸上的微笑,终于到了最难开口的部分了,&ldo;对了。讲到钱,我还被派来提供您一个好机会。&rdo;