&ldo;阿米娜小姐,在那边。&rdo;
在船只交错纵横的港口,有一艘桅杆特别大的柯克船看起来有些眼熟。在栈桥上监督卸货的正是吕贝克商人汉斯&iddot;门德尔。
&ldo;走吧。&rdo;
不等雅斯米娜答应,我已经在搬运工中间穿梭了起来。
门德尔喜欢冒险,从诺夫哥德罗到雷克雅未克,他的航海轨迹遍布世界。可是他外表看上去却是圆滚滚的一副蠢笨相,脸上的神态要比信奉神明的修道士还要温柔。虽已年近半百,但是却精神矍铄,看样子再在船上拼个二十年也不在话下。我向他招了招手,汉斯看到后向我走了过来。
&ldo;哎呀阿米娜,好久不见啦。&rdo;
他一如既往地操着一口流利的英语。商人们大多使用法语,汉斯本来是说低地撒克逊语的,不过英语也难不倒他。而且他对我不会过分尊敬,让我感觉十分轻松自在。
&ldo;你好,我打扰到你了吗?&rdo;
&ldo;没有的事儿,没关系。我只是让人去买点儿饼干。你来逛逛呀?&rdo;
听我一问,汉斯夸张地摊开双手。
&ldo;当然有了!威尼斯商人的糖点心棒极了,里面满满的都是肉桂,你一定会喜欢的。&rdo;
&ldo;啊,太棒了!&rdo;
我最喜欢加了肉桂的糖点心。虽说贵了点儿,但是它甜得像是要融化了,散发着奇妙的香气。它和英格兰的任何食物都不一样,是来到索伦的商船从很远的地方跟那些来自更遥远的地方的商人交易得来的,这不禁让人想到远方。
&ldo;阿米娜小姐。&rdo;
雅斯米娜毕恭毕敬地喊了我一声,我转过身来对她点了点头。
&ldo;我要买一点儿。拜托你了。&rdo;
&ldo;是。&rdo;
&ldo;那请你上船去问问那个提着剑的男人。他会帮你从船舱里拿出来的。&rdo;
听了汉斯的话,雅斯米娜登上甲板。看着她的背影,我喜形于色地问道:
&ldo;你会在这儿停留一段时间吧?请务必给我讲讲大集上的事。&rdo;
但汉斯抱歉地苦笑着:
&ldo;等备足了水和食物,明后天我就必须出发了。希望赶在下雪前能再赚上一笔,这样就可以回到吕贝克过圣诞节了。&rdo;
&ldo;可是很快就要下雪了吧,应该去不了什么远的地方了。&rdo;