&ot;哈里特,我是特蕾西&iddot;惠特里。我想和斯坦厄普先生通话。&ot;
&ot;请稍等,惠特里小姐。&ot;她听得出这位秘书的声调很踌躇。&ot;我--我去看看斯坦厄普先生是否在。&ot;
经过一段长时间的,令人心碎的等待之后,特蕾西终于听到了查尔斯的声音。她感到一阵轻松,差点哭出声来:&ot;查尔斯--&ot;
&ot;特蕾西吗?是你吗,特蕾西?&ot;
&ot;是的,亲爱的。噢,查尔斯,我一直在设法找--&ot;
&ot;我都急疯了,特蕾西!这儿的报纸上都是关于你的胡言乱语。我没法相信他们的话。&ot;
&ot;没有一点是真的,亲爱的,一丝一毫也没有。我--&ot;
&ot;你为什么不打电话给我?&ot;
&ot;我打过,但找不到你。我--&ot;
&ot;你现在在哪儿?&ot;
&ot;我在--我在新奥尔良的监狱里。查尔斯,他们要把我送进监狱,可我完全是无辜的。&ot;她害怕得哭了起来。
&ot;别哭。听我说。报上说你开枪杀人,这不是真的,对吧?&ot;
&ot;我是开了枪,但--&ot;
&ot;那么说是真的了?&ot;
&ot;可不是象报上说的那样,亲爱的。完全不是那样。我可以把一切告诉你。我--&ot;
&ot;特蕾西,你承认蓄意杀人和盗窃一幅画儿的罪行里吗?&ot;
&ot;是的,查尔斯,但那只是因为--&ot;
&ot;我的上帝,如果你那么需要钱,总该和我商量一下……而你却企图杀人……我简直无法相信。我父母也无法相信。你已经成里今天上午费城《没日新闻》的头条新闻。这可是斯坦厄普家第一次遭到别人的闲言碎语。&ot;
通过查尔斯把极力自我克制的声调,特蕾西能够感受到他内心深处的情感。她对于他寄予着那么大的希望,而他却站在他们一边。她极力不让自己高声喊叫:&ot;亲爱的,我需要你。请你到这儿来吧。你可以把这一切都澄清的。&ot;
长时间的沉默。&ot;看来没有多少事可以澄清了。既然你已经承认干了那些事情,还有什么好澄清的。我们家可经不起这样的事情,想必你也能够认识到这一点。这对我们的打击已经够大的了。显然,我并没有真正了解你。&ot;
每一个字都象锤子砸在她的心上。整个世界都在与她作对。她有生以来还未感到这么孤单过。没有一个人可以指望了,再也没有了。&ot;那--那孩子怎么办?&ot;
&ot;你认为你的孩子怎么办好,就怎么办吧。&ot;查尔说,&ot;很抱歉,特蕾西。&ot;接着,电话挂断了。
她站在那里,手里握着已变成哑吧的话筒。
站在她身后的一名犯人说:&ot;宝贝儿,如果你想和话筒同归于尽,我可要找律师了。&ot;
当特蕾西返回她的单人牢房时,一个女看守通知她说:&ot;准备明天早上离开。五点钟送你走。&ot;
※ ※ ※