&ldo;我就是律师。&rdo;
&ldo;可你是‐‐&rdo;
&ldo;坐下,博比,闭嘴。&rdo;
他身体健康,但不算粗壮,这个哈蒙德&iddot;克罗斯。而且,他还有伤在身。博比傲慢地晃了晃肩膀。
&ldo;这么难听的话,竞出于一个手臂吊着绷带的男人之口&rdo;
克罗斯眼里射出的目光几乎跟斯米洛的一样严厉无情。这眼神虽然没把他吓趴下,但足以威慑他乖乖坐下。他抬头盯着克罗斯。
&ldo;好吧,我坐下了。什么事?&rdo;
&ldo;告诉你我想揍扁你,你听了恐怕不会高兴吧。&rdo;
博比目瞪口呆地看着他,一句话都说不出来。
克罗斯说话时嘴巴几乎没动。他的嗓音低沉,但口气中流露出的仇恨让博比脖子后面的汗毛都竖了起来。这种敌意,加上看到克罗斯身上的每块肌肉都收缩起来了,让人感到他恨不得揭了他的皮。
&ldo;哎,我不知道你什么意思,我可是做了交易的。&rdo;
&ldo;我也做了一笔交易。&rdo;克罗斯无动于衷,&ldo;跟斯佩克岛开发项目的投资人之一‐‐或者说是一位前投资者。&rdo;
他停顿了一会,好让博比真正听明白他的意思。博比坐在椅子上,竭力不让别人看出他的局促不安。
&ldo;那个人为了能得到从轻发落,愿意提供对你不利的证言。我们已经有了一长串的控状,指控你在斯佩克岛的所作所为。这一切都跟你昨天的交易毫无瓜葛。如果我把这些指控全部列出来,恐怕你听了都嫌烦。不过以英文字母排列为序,纵火是第一项。&rdo;
博比的手掌心冒汗了,他在裤腿上擦着掌心。
&ldo;听我说,我妹妹的情况,你想知道什么,我都会告诉你的。&rdo;
&ldo;没用了。&rdo;克罗斯一摆手,不予理会,&ldo;佩蒂约翰不是她杀的。&rdo;
&ldo;可你们自己‐‐&rdo;
&ldo;她没有杀人。&rdo;他又说,接着他微微笑起来,但是这微笑并不友好。
&ldo;你的筹码用光了,博比。你已经没什么资本讨价还价了。你将在我们的监狱里先住上~阵,等到南卡罗来纳不再乐意为你提供食宿的时候,你再到南边的佛罗里达去。那儿的当局正等着让你尝尝他们的厉害。&rdo;
&ldo;去他妈的!滚你的蛋!&rdo;博比从椅子里跳了起来,大声叫着,&ldo;我要见我的律师。&rdo;