&ldo;可是,如果您能证明‐‐&rdo;
&ldo;我怎么能证明?我主动提出给克罗夫特夫妇一大笔钱,让他们说他们进出过我家,看见我呆在那里没动‐‐那该死的下流坯拒绝了。&rdo;
&ldo;那对您来说可是个极不明智的举动。&rdo;
&ldo;我不明白为什么。那样本来可以把这件事了结。&rdo;
&ldo;您这样做,很可能等于让你的仆人相信你确实犯下了那桩谋杀罪。&rdo;
&ldo;呃‐‐我给克罗夫特钱,无论如何是为了‐‐&rdo;
&ldo;为了什么?&rdo;
&ldo;什么也不是。&rdo;
&ldo;记得‐‐您需要我的帮助。&rdo;
&ldo;噢!确实没什么关系。可是克罗夫特传的她的口信。&rdo;
&ldo;厄普沃德太太的?&rdo;
&ldo;对。请我那天晚上过去看她。&rdo;
&ldo;您就说您不去?&rdo;
&ldo;我为什么要去?该死的无聊的老太婆。为什么我要去握她的手?我从来连一次想去的念头都没有过。&rdo;
&ldo;口信是几点捎给您的?&rdo;
&ldo;是我不在家的时候。我不知道具体的时间‐‐我想大概是五六点钟之间吧。克罗夫特带的口信。&rdo;
&ldo;您给他钱,要他忘掉他带过口信。为什么?&rdo;
&ldo;别装傻。我根本不想跟那事沾边儿。&rdo;
&ldo;那么,您给钱让他证明您不在案发现场吗?您认为他和他妻子会怎么想?&rdo;
&ldo;谁管他们怎么想呢?&rdo;
&ldo;陪审团会管的。&rdo;波洛严肃地说。
她瞪着他。
&ldo;你不是当真吧?&rdo;
&ldo;我极其认真。&rdo;
&ldo;他们会听仆人的话‐‐而不听我的?&rdo;
波洛看着她。
竟然如此粗暴愚蠢!竟然与可能对她有帮助的人为敌。目光短浅,愚蠢透顶的想法。目光短浅‐‐如此湛蓝可爱的大眼睛。
他平静地说:
&ldo;您为什么不戴眼镜呢,夫人?您需要眼镜。&rdo;