第八章
顿河六月的夜晚黑越越的。黑页岩似的天穹,恼人的寂静中,金色的星星在眨眼,有几颗星星陨落下来,闪光的轨迹映在顿河的急流上。从草原上吹来于燥、温暖的熏风,把盛开的香薄荷的芬芳送到人烟稠密的村镇,而河边草地上却是一片露湿的青草、粘泥和潮湿气味,水鸡在不停地鸣叫,近河一带的树林完全笼罩在银色的雾里,宛如梦幻仙境。
半夜里,普罗霍尔醒来,问房主人说:&ldo;我们那位还没有回来吗?&rdo;
&ldo;没有。正跟将军们玩乐哪。&rdo;
&ldo;对啦,大概正在那儿大吃大喝哪!&rdo;普罗霍尔羡慕地叹了一口气,打着呵欠,穿起衣服来。
&lso;你这是要上哪儿去呀?&ldo;
&ldo;饮饮马去,给它们添些料。潘苔莱维奇说啦,天一亮就要去鞑靼村。在那儿住一天,然后就要去追赶我们的队伍。&rdo;
&ldo;离天亮还早哪。再睡一会儿吧。&rdo;
普罗霍尔不高兴地回答说:&ldo;老大爷,一下子就可以看出来,你压根儿就没有当过兵!我们当兵打仗的人,如果不把马喂养照顾好,那就休想活下来。骑着瘦马你跑得快吗?你的马好,你才能跑得快,才能逃脱敌人的追击。我是这样的人:我从不追赶敌人,可是如果情况紧急,被逼得没有办法的时候--那我就头一个开跑!我已经在枪林弹雨里奔跑了多少年啦,烦死人啦!老大爷,点上灯,要不我连包脚布都找不到啦。谢谢!是啊,我们的葛利高里&iddot;潘苔莱维奇总在抢勋章,想高升,所以哪儿危险往哪儿冲,我可不是这种傻瓜,我不需要这些玩意儿。好啦,魔鬼把他送回来啦,一定喝得烂醉啦。&rdo;
有人轻轻地敲门。
&ldo;进来!&rdo;普罗霍尔喊了一声。
一个穿着保护色军便服、戴着下士肩章、制帽上还钉着帽徽的陌生哥萨克走了进来。
&ldo;我是谢克列捷夫将军司令部的传令兵。我可以见见麦列霍夫先生阁下吗?&rdo;他在门口举手敬礼后问道。
&ldo;他不在,&rdo;普罗霍尔被受过严格训练的传令兵的敬礼和称呼弄得大吃一惊,说道。&ldo;你不必那么立正站着啦,我年轻的时候也是个跟你一样的傻瓜。我是他的传令兵。你有什么事呀?&rdo;
&ldo;我是奉谢克列捷夫将军的命令来请麦列霍夫先生的。请他立即到军官俱乐部去。&rdo;
&ldo;傍晚他就上那儿去啦。&rdo;
&ldo;是去啦,可是后来又从那儿回家来啦。&rdo;
普罗霍尔吹了一声口哨,朝坐在床上的房主人挤了挤眼。
&ldo;你明白了吗,老大爷?大概上他的宝贝儿那儿去啦……好,你回去吧,老总,我这就去找他,趁热直接给你端到那儿去!&rdo;
普罗霍尔把饮马和加料的事托付给老头子,就到阿克西妮亚的姑母家去了。
市镇沉睡在黑夜里。夜莺在顿河对岸的树林子里歌唱。普罗霍尔不慌不忙地来到那所熟识的小房子跟前,走进门廊用u抓住门把手--,就听见了司捷潘低沉的声音。普罗霍尔心里想:&ldo;这回我算撞上啦!他要是问我:你来干什么?我没有话可说啊。算啦,管他三七二十一,豁出去啦!我就说上街来买酒,你们的邻居指给我这所房子。&rdo;