对着卡伦‐‐对着卡伦……&rdo;
他用他那张开的手掌扇了她一个耳光,这一
掌如此猛烈,致使她痛苦地长声尖叫,缩成一团,到了崩溃的边缘。
&ldo;我告诉你闭嘴,&rdo;他皱着眉头说,但是,这声调听起来非常奇特,就像是道歉那样。
他立刻转身离开了她,犹如他感到惭愧似
的。不,伊娃胡乱地想,不是为曾经打了她,而是为了打了之后的道歉。
她注视着他,感到如此地麻木和空虚,如能
够人事不省,那对她来说将是一种解脱。
那陌生人简单地看看被砸烂的窗户。被打碎
的是中心窗‐‐两个窗格玻璃,因为窗户是从底部开着。他沉思地凝视着粗粗的垂直的铁棒制成的栅栏,每根之间都一律是六英寸距离,正是这栅栏,保护外面所有的三个窗户。然后他走过去看那块石头。同时他看了看自己的手表。
95
那块石头在卧室的中心横卧着。它是可想象
的最平常的一块岩石。岩石下侧主要是黑色,带着些泥土,一部分泥土已经散落在地板上,并且是潮湿的,看上去好像是刚刚从庭院中拾起来的。它是卵形的,长的,直径有五英寸。他用他的脚把石头翻转过来,另一面是干净的……而这就是全部。
&ldo;疯颠的,&rdo;过了一会儿他说道,而伊娃知道他做出了判断,&ldo;某个小孩。&rdo;他轻轻地耸耸肩,不再理会这件事,&ldo;麦可卢小姐。&rdo;
&ldo;是!&rdo;伊娃说。
他两腿叉开坐在石头旁看着她。
&ldo;你能确信,当日本人给卡伦&iddot;蕾丝文具的时候,你听到了她的声音?&rdo;
&ldo;我能确信。&rdo;
&ldo;那文具‐‐就是书桌上那一团纸?&rdo;
伊娃看着。那是手工制作的、上面有淡淡的
乳白底和玫瑰色的菊花图案的纸张。但是,它被弄皱了,揉成一团。有空白的信封放在它附近。
96
&ldo;看起来就是它。&rdo;伊娃用死气沉沉的声调
说。
然后他移动了,朝向她,并且拿出一条手
帕,用手帕把那揉皱了的纸拣起来,把它弄平整。纸上写了一些东西‐‐伊娃读着那些词语,但是,她的头脑拒绝了正常的功能,因此并没能理解这些词语有什么意义。词语&ldo;莫勒尔&rdo;
弄懂了‐‐那是卡伦的律师。它显然是写给
莫勒尔的一封信的开头,而这封信永远不能结束了。它在一句话的中间停了下来。