&ldo;这是你下的指令吧。&rdo;他说。
&ldo;可这是明摆着的!&rdo;
&ldo;我可不明白。&rdo;
&ldo;因为你蒙住了自己的眼睛,因为你一意孤行,硬要蒙住自己的眼睛!听我说,&rdo;她以通情达理的声音说,&ldo;你不要死恋着那位姑娘,你看这让我多么伤心。别带她走。&rdo;
亨利保持缄默,对这种理由实在无言以答。他怨恨波尔,仿佛她采取了某种本能的强制力量与他抗争。
&ldo;行了,我一定不带她走!&rdo;他说罢站起身来,向楼梯走去:&ldo;只不过从今往后再也不要跟我谈什么自由!&rdo;
波尔紧跟着他,把双手搭在他肩头:
&ldo;你的自由,就是让我经受痛苦?&rdo;
他猛地挣脱开身:&ldo;如果当我想干我渴望做的事情时,你硬要让自已经受痛苦的话,那我就得在我的自由和你之间作出抉择。&rdo;
他迈了一步,她声音不安地呼喊了一声:&ldo;亨利!&rdo;她双眼惊骇不安:&ldo;你想说的是什么意思?&rdo;
&ldo;就我说的意思。&rdo;
&ldo;你总不会去故意毁了我们的爱情吧?&rdo;
亨利朝她转过身子:&ldo;好!既然你一再坚持,那我们这次就干脆说个清楚吧!&rdo;他对她实在气恼,不能不最终摊牌:&ldo;我们之间有误会,我们对爱情的看法并不一致……&rdo;
&ldo;没有任何误会。&rdo;波尔慌忙说,&ldo;我知道你又要对我说些什么:爱情是我的整个生命,可你想要爱情只是你生命中的一种东西而已。我知道,我同意。&rdo;
&ldo;是的,可是问题就出在这里。&rdo;亨利说。
&ldo;不是!&rdo;波尔说,&ldo;啊!所有这一切纯属荒唐。&rdo;她声音激动地补充说道:&ldo;你总不能因为我要求你不要跟纳迪娜一起走,就对我们的爱情提出异议啊!&rdo;
&ldo;我一定不带她走,这已是说定的事情。可这里涉及的是别的东西……&rdo;
&ldo;噢!听着。&rdo;波尔突然说,&ldo;算了。要是非得带走她才能证明你是自由的,那我还是愿意你把她带走。我才不愿让你以为我束缚了你。&rdo;
&ldo;假如在我整个旅行期间,你非得折磨自己的话,那我是决不带她走的!&rdo;
&ldo;要是你出于忌恨,以糟蹋我们的爱情为乐,那我经受的折磨就更大了。&rdo;她耸了耸肩膀,&ldo;你是做得出来的,你对自己的任何冲动都看得那么重。&rdo;
她满脸哀求的神色看着他,等待着他的回答:&ldo;我对你并不忌恨。&rdo;她可以这样长时间地等下去。她叹了口气:&ldo;你爱我,可你又不愿为我们的爱情作出任何牺牲。非要我奉献一切。&rdo;
&ldo;波尔,&rdo;他声音和蔼可亲地说,&ldo;假若我这次与纳迪娜一起出外旅行,我再跟你说一遍,我一回来就再也不跟她见面,你和我之间任何事情都决不会改变。&rdo;