一提起西尔法,瑟洛的脸色便沉了下来。伊凡妮的确对他说过她对他一见钟情。
&ldo;我不认为他具备资格,他连爵位都没有。不管伊凡妮有多喜欢他,我和查克舅舅都不会同意的!&rdo;
&ldo;那么你呢?&rdo;
瑟洛啜着香槟的动作停了下来。&ldo;你说什么?&rdo;
依莎贝媚媚地轻笑,语带玄机地刺探道:&ldo;我发觉你非常在意你的小表妹,让我几乎以为你有意角逐她的夫婿人选。&rdo;
&ldo;我不该在意她吗?依莎贝。&rdo;瑟洛注视着她,俊美的唇似笑非笑。
依莎贝立刻发现自己惹怒了他。她揽下他的颈项,主动送上朱唇。
&ldo;抱歉,瑟洛,你知道我不是那个意思。&rdo;她用柔软的身躯贴着他,她知道过去这个方法一向能够使他反怒为笑。&ldo;你当然该在乎她,她是你最疼爱的表妹。&rdo;
但是这回依莎贝的老方法没有奏效。
瑟洛弯身给她一个吻,然后将空杯子放在桌上。
&ldo;我到牌室去玩牌,晚一点回来。&rdo;
依莎贝不敢相信他竟然打算留下她一个人。&ldo;你不陪我跳支舞吗?瑟洛。&rdo;
&ldo;我现在只想玩牌。&rdo;
依莎贝有些不满,但碍于这里是公共场合不便发作。
&ldo;那么,请容许我先回莫维斯伯爵府邸,我想要写几封信给我的家人和朋友。&rdo;
&ldo;我吩咐派克送你回去。&rdo;
他甚至没有挽留她!这刺伤了依莎贝的自尊心,
但她拒绝表现出受伤的模样,她依旧昂首挺胸,如尊贵的女皇般离开了舞会。
当隔天依莎贝从泰晤士报上得知舞会的下半场发生什么事时,她万分后悔自己竟提早离场。
※※※
瑟洛向来是纸牌高手,但是他面前一堆如小山般的筹码并没有为他带来丝毫愉悦。在结束了牌局之后,他表明了不想再玩,便起身走出牌室。
此时,一名仆人递了张纸条给他,上面只有寥寥数语‐‐爵爷:
有最新消息禀报,请至花园。
您忠实的仆人
瑟洛认出了贝利的字迹,毫不犹豫地向花园走去。
相对于宴会厅的热闹,阴暗的花园十分冷清,正方便他与贝利谈事情。
见瑟洛走出来,贝利立即从树丛问现身。
&ldo;你查到什么了?&rdo;瑟洛问。
&ldo;不很多,但是有一些眉目。&rdo;贝利低声道,&ldo;如果再给我一点时间,我可以查到更多。&rdo;
&ldo;先告诉我你查到什么。&rdo;
&ldo;奸的,爵爷。&rdo;贝利一面机警地注意着周遭,一面道:&ldo;我发现伊凡妮小姐偶尔会与一个男人碰面,很可能在传递什么讯息。闪此我偷偷跟踪他,有几次被他发现而让他逃脱,但我还是注意到这男人经常出入码头,于是我到码头上打听,无意中找到一名以前随着莫维斯伯爵的船出海的水手,那名水手告诉我,他最近在码头看见了海盗的踪迹,&rdo;
&ldo;海盗?&rdo;
&ldo;就是五年前掳定伊凡妮小姐的那帮海盗!&rdo;
瑟洛的灰眸霎时进射出犀利的银光。&ldo;真是那帮人?&rdo;
&ldo;绝对没错!我请了一名肖像,画家将那名水手所描述的其中一人的模样画下来,果然不错,他就是经常与伊凡妮小姐碰面的男人,图在这里,&rdo;