&ldo;你和他和我,都该去。&rdo;特里大声说,&ldo;我们都能一起去了!&rdo;
&ldo;唉,你是什么意思?&rdo;伊娃眯缝着眼睛问
道。
&ldo;我是说‐‐说我们都‐‐看。&rdo;特里对她吼叫了,&ldo;我第一件要做的事就是赶快到帕克大街,去揍那个抛弃你的笨手笨脚的家伙!&rdo;
&ldo;特里!&rdo;
&ldo;好吧,好了,如果你这样说我就不去了。&rdo;
特里满腹牢骚地说。他那褐色的面孔令人绝望地扭曲着,他深深吸了口气,再一次向前斜倚着,&ldo;伊娃,你和我说什么‐‐&rdo;
&ldo;请原谅,&rdo;耳语似的小声但非常坚定的声
音。他们和好了。
服务员领班走过来:&ldo;请原谅,请原谅。
onsieur,svowsfaitestrapdubruit!&rdo;(法语)
&ldo;唉?&rdo;特里茫然不解。
430
&ldo;先生能和蔼一些吗!&rdo;
&ldo;讨厌的家伙,走开!&rdo;特里抓住伊娃的手说道。
&ldo;看,尊敬的,我的意思是‐‐&rdo;
&ldo;他说,&rdo;伊娃推开他,微弱地说道,&ldo;因为你声音太大了。&rdo;
&ldo;如果先生不减小声调,&rdo;服务员领班更强硬地加了一句,&ldo;我将请你离开!&rdo;
特里朝上凝视着。然后他直截了当地对伊娃
说:&ldo;好好在这儿坐着。&rdo;他站起来,面对那个伸展着双腿的说法语的绅士,&ldo;我明白你的话了,&rdo;
他用文雅的音调说道,&ldo;我在这垃圾场中制造了太多的噪音吗?&rdo;
服务员领班向后退了一步:&ldo;菲利浦!安图
尼!&rdo;两个又大又黑的服务员过来了,&ldo;护送这位小姐和先生‐‐&rdo;
&ldo;抓住所有的东西,安图尼,&rdo;特里说道。
一个人无声地倒下了。所有在餐馆里的人都
在凝视着,受到震动。伊娃感到她自己浑身上下一会儿热,一会儿冷。她恨不能爬到桌子下面431
去。
&ldo;特里,求你了,&rdo;她低声地说道,&ldo;别忘了在什么地方‐‐求你不要‐‐&rdo;
&ldo;安图尼,上!&rdo;服务员领班神经质地叫道。