&ldo;好吧,这我能接受。&rdo;她伸手拉起被单,盖在两人身上。
&ldo;你知道,&rdo;她迷迷糊糊地小声说道,&rdo;对于一个老男人来说,你坚持的时间够久的了。&rdo;
他小声地嘿嘿笑了。
&ldo;谢谢,&rdo;他说,&ldo;我俩就这样相互吹捧,我有没有说过你一直不丑呢?&rdo;
&ldo;说过两次了。&rdo;
他轻轻地吻着塔玛拉,&ldo;依然如此。&rdo;
&ldo;好吧,&rdo;她转过身,背对着亨特,&ldo;休战吧?&rdo;
&ldo;休战。&rdo;
&ldo;抱紧我。&rdo;
&ldo;好的。&rdo;
&ldo;怀亚特?&rdo;
&ldo;嗯?&rdo;
&ldo;我很高兴来到这儿。&rdo;
&ldo;我也是,塔姆,&rdo;他小声嘀咕道,&ldo;我也是。&rdo;
第26章
亨特以前到墨西哥都是在下加利福尼亚半岛度过的,大部分时间待在太平洋沿岸靠近罗萨里托海滩的正北方。他经常在那儿冲浪,并且,要到达此处,他得安全通过人们胡作非为、极度贫困荒凉的边界城镇蒂华纳,然后跨过40公里的不毛之地‐‐到处都是被人遗弃的、涂鸦乱画的烂尾建筑和其他构造物,到处都是让人可疑的道路,到处都是一幅干旱恶劣的景象。虽然他心里明白这个国家不可能到处都像这个小角落,但是他在现代化的公路上离开瓦哈卡向南驶去时,一路穿过一些美丽醉人的山麓小丘时,心里还是感到十分惊讶。这些山麓小丘降雨量很少,但都有人精心耕作着,到处是绿意盎然的景象,尤其是在四周很陡的山坡上。
走过一路通向山谷的关隘,村庄的全景随即映入眼帘。从远处看,似乎看不出亨特心中非常期待的混乱贫穷的迹象。小镇看起来别致传统,真是可爱极了。塔玛拉大学毕业之后在希腊和意大利待过一个月,旅行经验比起亨特来可就差多了。一路上,她不断用沿途的风土人情和自己观察到的景象和亨特打趣,来打发时间:难怪这地方这么美丽,在纳瓦特尔语中,特奥蒂特兰的意思是&ldo;诸神之国&rdo;:海拔有将近1500英尺;人口顶多4500人,还有1000人生活在紧邻的偏远社区;主要语言不是西班牙语,而是萨巴特克语;当地人一直从事纺织业,从公元前500年左右就用这些商品向阿兹特克人进贡。
&ldo;厄尔皮卡乔峰,&rdo;塔玛拉指着对面一个山峰说道,&ldo;显然很是神圣庄严,另外一个山峰叫塞罗吉尔贝茨峰,在萨巴特克语中是&lso;石头兄弟&rso;的意思。&rdo;
&ldo;知道不少嘛,&rdo;亨特朝她望去,&ldo;要不要来个即兴测试?&rdo;
&ldo;当然。&rdo;
&ldo;如果这件私家侦探调查的事搞不定的话,你可以到这儿来当导游。&rdo;亨特说。