克洛泽和哈奇并不回答。
哈奇小心地探出头向外望去,外面的山石后面也有几个人探头向他们望过来,最近的约有200米,几具尸体躺在地上,一头骆驼在血泊中呻吟着,那里正是布置拌脚雷的地方。
哈奇说:&ldo;苏,你是不是太胆小了吧,看样子,那几个家伙根本没有什么硬家伙,要不早打过来啦。&rdo;
苏说:&ldo;那你冲上去吧!我掩护!&rdo;
哈奇说:&ldo;冲就冲,好怕吗?&rdo;
哈奇正了正头盗,大声地喊:&ldo;强盗小子!爷爷我就要来了,你们快点给我跑!&rdo;然而却仍趴在岩石后面不动。
克洛泽对翻译说:&ldo;告诉那伙强盗,让他们滚!&rdo;
翻译大声地说着,然后对面又传来了叽哩嘎啦的叫骂声。
翻译说:&ldo;他们说,只要我们将吐尔马交出来,他们就走。&rdo;
&ldo;吐尔马?&rdo;克泽泽问哈奇:&ldo;我们探险队里有这个人吗?&rdo;
哈奇摇摇头,问苏:&ldo;你听说过吗?&rdo;
苏也摇摇头:&ldo;没听过。&rdo;
翻译小心翼翼地说:&ldo;不是我们探险队的,是从他们队伍中逃跑出来的。&rdo;
苏、哈奇、克洛泽都不由地&ldo;噢&ldo;了地声,心里都在想:该不是给希斯猜对了吧?难道说真是萨里海追来了?难道说那块玉真的是玉匙?&rdo;
苏和哈奇不约而同地说:&ldo;捉个活的。&rdo;然后不由地都皱起了眉头:&ldo;将敌人全部杀光,那是件容易的事,可是要在手持武器的强盗中捉个活的倒反而不易啦。&rdo;
对面的敌人显然失去了耐心,几个人持着自制的长铳弯着腰、蹑手蹑脚地向前冲,这倒让苏和哈奇喜出望外,苏端起步枪,瞄准了一个强盗说:&ldo;左腿肚子。&rdo;说着,扳动扳机,立刻一股鲜血从那个强盗的左腿肚子喷了出来,他&ldo;哎呀&rdo;着摔倒在地,长铳在地上一磕,立刻从枪中喷出无数的铁砂,打在了旁边的岩石上。其他的几个强盗,有的连忙趴倒在地,有的调头就往回跑,然后就听到后面传来了枪声,打在要后退的强盗的脚下,那强盗只得又回转身,趴下身子,紧靠近路边,借着凹凸的岩石向前,并不时地朝着山谷这边开枪,长铳发出沉闷的&ldo;嘭嘭&rdo;声,冒出暗红的火光,黑色的铁砂在空中散开。
苏和哈奇开始警惕起来,因为他们通过枪声判断,对方监战的人至少拥有一把1920式毛瑟手枪,有效距离可达200米,这无疑对他们是一个威胁。
哈奇数了一下,不算已受伤的那个,对方有9个在移动,加上早躺在地上不动的3个,躲在最后的1个,对方至少来了14个。
当两个强盗爬到离山谷约70米时,被苏和哈奇一人一枪打爆了头。不管后面再如何开枪,余下的说什么也不肯再向前啦。
后面的那个人显然动了怒气,当那个腿肚子受伤的强盗半跪起身子时,被他连续两枪击中后背,就一头栽倒在血泊中,眼见不能活了。
剩下的7个强盗好像有些犹豫,这时好像处于中间位置的两个强盗突然向前后两边的强盗开火,霎时一片烟火弥漫,铁砂打在人身上,往往一打就是一大片,却很难到致命,只听到强盗们的哭叫声连绵不断,前后的强盗开始向中间开火,后面的毛瑟手枪也开始向中间的强盗射击。
苏、哈奇十分惊奇,但他们哪会错过这个大好机会,飞身冲了上去,两把冲锋枪好像秋风扫落叶一样,苏一边开枪,一边不忘记将一枚手雷扔向后方。
短短的五分钟,战斗就结束,7个强盗们全部倒在血泊中,最后的那个拿毛瑟手枪强盗却溜得极快,消失在曲折的山道中。
苏和哈奇走近处在中间的那两个强盗,他们不明白为什么他们会突然向自己的同伴开火。
这时,两具尸体中的一具尸体动了起来,吓得苏和哈奇连忙将枪对准了尸体。
一个平静的声音响起:&ldo;是我!希斯!不要开枪!&rdo;
希斯面色苍白,浑身血污在从尸体下站了起来。
六、地下河(6)
哈奇又惊又喜:&ldo;天啊!是希斯!真的是你!你竟然没有死!太好了!上帝保佑!&rdo;
苏一脸惊讶:&ldo;太不可思异啦!你这是从哪里冒出来的?你不是在湖里吗?&rdo;
哈奇说:&ldo;希斯,你的脸这么苍白,身上满是血污,你哪里受伤了?&rdo;说着要上前检查。
希斯摇摇手,平静地说:&ldo;我没受伤,我想我只是太累啦,那些血是水蛇和强盗的,你们先处理尸体吧,请将他们全部先集中在一起吧。&rdo;并示意哈奇自己可以走,不需要帮助。
这时克洛泽和翻译从山谷口跑了过来。
克洛泽上前说:&ldo;希斯,你没事就好!我们可是担心死了。你这是。。。。。。。&rdo;
希斯打断克洛泽的话说:&ldo;放心!我不会那么容易死的!对了,除了翻译,其他的人呢?&rdo;
克洛泽说:&ldo;他们啊,一听到枪响,个个怕死,都在营地哆嗦呢。翻译这家伙还是哈奇硬拖来的。&rdo;
希斯&ldo;噢&rdo;了一声,然后心不在焉地对翻译说:&ldo;你既然来了,就麻烦你帮他们忙抬一下尸体吧。就那具吧,对,就那具。&rdo;
翻译极不情愿地走向希斯指向的那一具尸体。