&ldo;噢,我想是快乐。&rdo;
&ldo;没有争吵?&rdo;
微笑摇头的动作再度出现。
&ldo;我真的不知道,督察先生。他们住的那部分房子跟这里相当隔离。
&ldo;她和罗仑斯&iddot;布朗先生非常友好吧,不是吗?&rdo;
玛格达&iddot;里奥奈兹僵住了。她张大眼睛,以谴责的眼光看着泰文勒。
&ldo;我不认为,&rdo;她高傲地说,&ldo;你不该问我这种问题。布兰达对任何人都相当友好。她真的是个非常和善的人。&rdo;
&ldo;你喜欢罗仑斯&iddot;布朗先生吗?&rdo;
&ldo;他非常文静,相当不错,不过静得让你几乎不知道他的存在。其实我也不常见到他。&rdo;
&ldo;他的教学令人满意吗?&rdo;
&ldo;我想是的。我真的不知道,菲力浦好象相当满意。&rdo;
泰文勒尝试一些&ldo;震惊&rdo;的手腕。
&ldo;对不起这样问你,不过在你看来,布朗先生和布兰达&iddot;里奥奈兹太太之间有没有任何恋情存在?&rdo;
玛格达站了起来,十足一副老祖母的架势。
&ldo;我从没见过任何这种事,&rdo;她说。&ldo;我真的不认为,督察先生,这是你该问我的问题?她可是我公公的太太。&rdo;
我几乎鼓掌叫好。
督察长也站了起来。
&ldo;比较象是个问仆人的问题?&rdo;他暗示说。
玛格达没有回答。
&ldo;谢谢你,里奥奈兹太太。&rdo;督察长说完走了出去。
&ldo;你表演得美极了,亲爱的。&rdo;苏菲亚热情地对她母亲说。
玛格达若有所思地卷起她耳后方的一绺头发,看着镜子里的自己。
&ldo;是--是的,&rdo;她说,&ldo;我想这样演是对的。&rdo;
苏菲亚看着我。
&ldo;你不是应该,&rdo;她问道,&ldo;跟督察一起去吗?&rdo;
&ldo;听我说,苏菲亚,我该怎么‐‐&rdo;
我停了下来。我无法当着苏菲亚母亲的面问出我到底扮演的该是什么角色。玛格达&iddot;里奥奈兹到目前为止一直对我的出现毫无兴趣,除了把我当做她说的那句有关女儿的&ldo;退场词&rdo;的对象。我可能是个记者、她女儿的未婚夫,或是一个身份不明的警方人员,或甚至是葬仪社的人‐‐对玛格达&iddot;里奥奈兹来说,这些都一样,只是她的观众之一。
里奥奈兹太太低头看着她的双脚,不满意地说:&ldo;这双鞋子不对,太轻浮了。&rdo;