&ldo;我们当然听说过您。谁会不知道您呢?&rdo;
对这一问题作何种回答都会有损于波洛的自尊心。他只是礼貌地说道:&ldo;很幸运,我来访时您正好在家。&rdo;
这并非幸运,事实上恰恰相反,这是波洛准确地把握了时机。但是,伦德尔医生还是由衷地回答说:
&ldo;是啊,正好碰上我在家。一刻钟后就有一个外科手术。现在,我能为您做什么呢?我满怀好奇,迫切希望知道您来此有何贵干,是来休养度假,还是我们中间发现了什么案情?&rdo;
&ldo;那是过去了,不是现在。&rdo;
&ldo;过去?我记不得‐‐&rdo;
&ldo;麦金蒂太太。&rdo;
&ldo;啊,当然,当然了,我都快忘了。但是您不是说您来此是和这件事儿有关吧‐‐您来此不是为了这事儿吧?现在已经太迟了。&rdo;
&ldo;请允许我向您表示信任,我是受雇于被告一方,奉命而来,要找出新的证据以提出上诉。&rdo;
伦德尔医生敏锐地问道:&ldo;但是又有什么新的证据呢?&rdo;
&ldo;这个,哎呀,我没有什么权利要说出‐‐&rdo;
&ldo;噢,当然‐‐请原谅我。&rdo;
&ldo;但是我想到了一些问题,我该怎么说呢,我认为有些地方非常奇怪‐‐非常‐‐我到底该怎么说呢‐‐引人深思。伦德尔医生,我来找您,是因为我知道麦金蒂太太以前曾受雇于您,帮您做过工。&rdo;
&ldo;噢,是的,是的,她在我这儿帮过工。来点儿喝的怎么样?雪利?还是威士忌?您更喜欢雪利酒?我也是。&rdo;他端来两只杯子,在波洛身旁落座,继续说道,&ldo;她过去每周来一次,帮着做些清理工作,我有一个很好的女管家‐‐非常好‐‐但是家具上的铜把手,还有擦洗厨房地板之类的活儿‐‐哎,我的女管家斯科特太太的膝盖不太好,她不能很方便地跪在地上擦地板,麦金蒂太太是个非常出色的雇工。&rdo;
&ldo;您认为她是个诚实可信的人吗?&rdo;
&ldo;诚实可信?啊,这是个奇怪的问题。我认为我不可能说‐‐我没有机会了解,根据我所知,她相当诚实可靠。&rdo;
&ldo;那么,如果她对谁说过一句话,您就认为她说的是真实可信的了?&rdo;
伦德尔医生露出了疑惑不解的表情。
&ldo;噢,我不愿意那么想。我对她的了解确实很少,我可以问一问斯科特太太,她了解的会多些。&rdo;
&ldo;不必,最好还是别这样做。&rdo;
&ldo;您使我的好奇心越来越大了,&rdo;伦德尔医生和气地说,&ldo;她会到处说什么呢?是不是有点儿诽谤别人。诽谤,我想我就是这个意思。&rdo;
波洛只是轻轻地摇了摇头。他说:&ldo;您明白,所有的这一切在目前还处于特别谨慎保密的状态,我只是刚刚开始着手我的调查。&rdo;
伦德尔医生干巴巴地说: