斯佩德悄悄走进自己的公寓,可是他还没关上走廊门,就听见布里姬&iddot;奥肖内西嚷道:&ldo;是谁?&rdo;
&ldo;在下斯佩德送早餐来了。&rdo;
&ldo;哦,你把我吓坏了!&rdo;
他本来关好的卧室门现在开着。那姑娘哆嗦着坐在床边,右手伸在枕头下面。
斯佩德先把大小包裹放在厨房桌上,再到卧室去。他在床沿靠着姑娘坐下,吻着她光溜溜的肩头说:&ldo;我得去看看那小子是不是还在外头守着,顺便买了点东西当早饭。&rdo;
&ldo;他还在那儿吗?&rdo;
&ldo;不在了。&rdo; 棒槌学堂&iddot;出品
她松了一口气,倚偎着他。&ldo;我醒来一看你不在这儿,又听见有人进来,可把我吓坏了。&rdo;
斯佩德用手指把她的红头发从脸上捋到后面去,说道:&ldo;对不起,宝贝儿,我以为你还要睡会儿呢。你一宿都把枪放在枕头下面吗?&rdo;
&ldo;没有,你知道我没有。刚才我吓坏了,才跳起来拿枪的。&rdo;
她去洗澡梳妆那工夫,他就去做早饭,顺便将那把铜钥匙又塞回她大衣口袋里。
她从浴室出来的时候,嘴里用口哨吹起《古巴曲》。&ldo;要我铺床吗?&rdo;她问道。
&ldo;那再好也没有了。鸡蛋还要过几分钟才煮得熟呢。&rdo;
她回身到厨房来时,早饭已经放在桌上了。他们坐在昨晚坐过的地方,畅怀大吃。
&ldo;现在说说黑鹰的事儿?&rdo;斯佩德边吃边问道。
她放下叉子看着他。皱起眉头,嘴巴噘得又紧又小,抗议说:&ldo;你不应该叫我说这个,特别是今天早晨。我不说,也不愿说这件事。&rdo;
&ldo;你这个顽固的、该死的小骚货。&rdo;他显得挺伤心地说,把一块面包卷塞进嘴里。
斯佩德和布里姬&iddot;奥肖内西穿过马路,走到等在那儿的出租汽车旁边时,没看见那个盯斯佩德的小伙子,也没人跟着出租汽车。出租汽车开到皇冠公寓附近时还是没碰见那小伙子,也没碰见另外的闲人。
布里姬&iddot;奥肖内西不让斯佩德跟她一起进去。&ldo;穿了晚礼服,没有同伴,到这个时候才回来,真够糟糕的。但愿别碰见什么人。&rdo;
&ldo;今晚一块吃晚饭吗?&rdo;
&ldo;好啊。&rdo;
他们接了吻。她走进皇冠公寓。斯佩德吩咐司机:&ldo;贝尔维迪旅馆。&rdo;
他到贝尔维迪旅馆以后,只见昨天盯着他的那个小伙子正坐在穿堂里的长沙发上。从那儿可以看见电梯。这小伙子装出一副看报的样子。
斯佩德从服务台上打听到凯罗不在家。他皱起眉头,捻着自己的下唇,眼睛里开始闪现点点黄色的亮光。他温和地对职员说了声&ldo;谢谢&rdo;就走开了。
他漫步走过穿堂,往看得见电梯的那只长沙发走去,坐在看来一心在读报的小伙子身旁‐‐两人相隔只有一英尺左右。
小伙子只顾看他的报,头也不抬。凑近一看,他似乎还不到二十岁,小头小脑,和身材正好相配。五官倒端正,肤色白晳,脸上有不少胡子根,再加血色上涌,变得有些红里透黑。他的衣服不算新,料子也很普通。不过看这身衣服,以及他穿着的那种风度,倒显示出一种硬汉的整洁。
斯佩德随口问道:&ldo;他在哪儿?&rdo;一面把烟丝倒在一张棕色纸上。
那小子放下报纸,四下看看。动作有意慢吞吞的,像是要克制自己原来的敏捷。他那对淡褐色的小眼睛透过卷曲的长睫毛望着斯佩德的胸脯。说话的声调跟那张嫩相的脸一样苍白、镇静、冷淡。&ldo;什么?&rdo;
&ldo;他在哪儿?&rdo;斯佩德忙着卷他的烟卷儿。
&ldo;谁?&rdo;
【注】第七街:本处指纽约市曼哈顿区一条热闹大街,时报广场就在这条街上。