&ldo;我怎么知道……&rdo;
&ldo;你是不知道,当然……我可不是说你,我只是在幻想。你也可以幻想幻想嘛。你看,布尔什维克会跟这样的人打交道吗?&rdo;
&ldo;从德国监狱里逃跑是不可能的。&rdo;
&ldo;当然,假如你落入盖世太保之手,逃跑的确是不可能的。但是你落到了军事情报处的手里。没有人能逃出盖世太保的掌心。只安排那些被策反的间谍从那里逃跑。就在不久前,盖世太保安排了一个被策反的间谍从克拉科夫集市逃走了。&rdo;
贝格瞥了姑娘一眼,想看看她的反应如何。假如她跟那个从盖世太保手里逃出的俄国人有联系,她不可能没有反应。可是,她依然那样泰然自若,毫无紧张之色,两只手也安详地放在膝盖上。
&ldo;这么说,她跟那个人没有联系,&rdo;贝格断定,&ldo;看来,这是另一个小组。我要通过她查明苍蝇的全部情况。根据他的描述,这无疑是她。&rdo;
(不用说,假如旋风把自己被捕的消息告诉了阿尼娅,她准会不寒而栗的。一个人被捕后,他就不再替自己担心,他担心的只是朋友们的安危。但是旋风没有对任何人谈任何东西,因为他清楚地意识到:他一旦讲出去,那么他所有的部下将会象躲避可能是盖世太保的间谍那样躲避他,因为无缘无故从盖世太保那里是逃不出来的。他决定等任务完成后,再讲出实情。错综复杂的意外情形救了阿尼娅,但是,最近几天将要出现的那么多错综复杂的意外情形,它们的影响之大,将会使许多不同程度地于&ldo;旋风&rdo;行动有联系的人惨遭厄运。)
&ldo;如何保证俄国女侦察员不会背部中弹呢?&rdo;阿尼娅问道。
&ldo;这就令人好笑了,&rdo;贝格说道,一边呷着茶。&ldo;第一个保证是,可能从正面给她一枪,而不是从背后。就象在这里,在监狱里对待俄国间谍一样,根本不经过审判。&rdo;
&ldo;怎么,你们这里许多人都明白自己要完蛋了?是吗?&rdo;
&ldo;我可没有象你提出直接的问题,我的宝贝。我是跟你一起在幻想,可你却要求我作出以脑袋为代价的回答。&rdo;
&ldo;好吧,&rdo;阿尼娅喝完了茶,说道,&ldo;我同意试试看。&rdo;
贝格也喝完了茶,把茶碗整齐地放在精美的萨克森小茶碟里,说道:&ldo;如果某种原因使逃跑未能成功,你能保证我不至被你出卖吗?&rdo;
&ldo;在这个问题上,你不先向我提出什么要求吗?&rdo;
&ldo;要提的。&rdo;
&ldo;提什么呢?&rdo;
&ldo;要求你到我们的发报中心去,向你们参谋部的人播发几条假情报。&rdo;
&ldo;这办不到。&rdo;
&ldo;别急,别发火。你先播发两三条假情报,然后我安排你逃跑,你可以跟自己人取得联系,并向莫斯科报告,说什么样的消息是假情报。其次,在你把这种情况向自己人报告之后,他们就可以假装相信了我们,从而愚弄我们,而实际上他们将会知道全部真情。这对莫斯科比对柏林更有利。听我说,我干情报这一行可不是新手了。&rdo;
&ldo;为什么要为逃跑设置一条这样艰难的道理呢?&rdo;
&ldo;为的是能够从那里跑掉。发报中心不同于监狱。&rdo;