&ldo;霍普金斯大学。&rdo;
&ldo;别想得太坏,杰克。&rdo;罗比抓住他的胳膊,&ldo;冷静点。&rdo;飞行员带着朋友下了楼梯,出了大楼。他那红色的科尔维特牌轿车停在一百码远的地方。
&ldo;还呆在那儿。&rdo;国民警卫队门卫回来报告说。
&ldo;好。&rdo;布兰克里奇说着,站起身来,看了看挂在屋角的皮手枪匣,决定还是不带,&ldo;我们该动手了。&rdo;
奈特&iddot;克拉克一开始就不喜欢这个任务。肖恩太急于求成了。似他没有说出来。是肖恩策划了那次使他获得自由的劫狱行动。而且,一般来说,克拉克是忠于他们的事业的。但是,在这儿受冻并不是件愉快的事。他在调查中发现海军学校的警卫并不严格。他们没带武器,而且禁区外就不属于他们的管辖范围了。
但时间拖得太久了。目标已经迟到了三十分钟。他没有吸烟,不做任何可能引起怀疑的事。躲在门廊里不容易被发现。这座陈旧的住宅楼的门廊里没有路灯‐‐亚历克斯手下的一个人昨晚带着支小口径枪已经到这儿来查看过了。
放弃这次行动算了,克拉克想。但他没有这样做。他不愿意失信于肖恩。他看到两个人出了大门。两个海军陆战队员。这些该死的家伙穿着他们参加检阅的制服,没带武器,看上去很帅。他可以轻而易举地干掉他们。
&ldo;因此那个上尉说,&rdo;那个大个子处着大嗓门说着,&ldo;叫那个该死的东方人滚开,不然我就宰了他。&rdo;另一个人哈哈大笑起来。
&ldo;真滑稽!&rdo;
&ldo;来几杯啤酒吗?&rdo;大个子又说。他俩穿过街道向他这边走来。
&ldo;我带着钱,士官长,干吗要你来买?&rdo;
&ldo;这项不是该我付了吗?我去拿点钱。&rdo;大个子把手伸进口袋象是在掏门钥匙,一边转过身来,&ldo;对不起,先生,你有什么事吗?&rdo;他的手里并没有拿着钥匙。
克拉克很快就作出反应,但已经晚了。他放在大衣里面的手想抬起来,但是布兰克里奇的手已经象老虎钳似地把它攥住了。
&ldo;我问你有什么事,先生?&rdo;准尉愉快地说:&ldo;手里拿着什么?&rdo;克拉克想挣扎,但是大个子把他抵到砖墙边。
&ldo;小心,汤姆。&rdo;布兰克里奇警告他的同伴。
卡明斯从上往下搜,摸到了硬邦邦的手枪,&ldo;枪。&rdo;他尖声叫道。
&ldo;最好别乱动。&rdo;士官长对克拉克说。左臂勒着他的咽喉,&ldo;让他把事干完。小子,放老实点。满意吗?&rdo;
克拉克没想到自己会那么笨。竟然让他俩走得那么近。他竭力转过头来向街上望去。那个用小轿车接应他的人还在拐角那边。他还没想出对付的办法,这个黑人军士已经缴掉了他的枪。接着搜口袋时,又拿走了他的刀子。
&ldo;我们谈谈吧。&rdo;布兰克里奇说。克拉克不啃一声。布兰克里奇的右臂勒紧了些,&ldo;请你说话,先生。&rdo;
&ldo;该死的,把手放开!你有什么权利这样做?&rdo;
&ldo;你从哪里来的,老弟?&rdo;布兰克里奇不理会他的暴怒。把他的手臂从衣袋里扭到背后,&ldo;好吧,小子,我们进门再说。你给我乖乖地坐到那儿去。我们就去叫警察。敢不老实的话,就把你的胳膊拧下来揍你的屁股。走,小子!&rdo;