面包小说网

面包小说网>简爱手抄报 > 第2章(第1页)

第2章(第1页)

我立即走了出来,因为一想到要被这个杰克硬拖出去,身子便直打哆嗦。

什么事呀?&rdo;我问,既尴尬又不安。

&ldo;该说,什么事呀,里德&lso;少爷?&rso;&rdo;便是我得到的回答。&ldo;我要你到这里来,&rdo;他在扶手椅上坐下,打了个手势,示意我走过去站到他面前。

约翰&iddot;里德是个十四岁的小学生,比我大四岁,因为我才十岁。论年龄,他长得又大又胖,但肤色灰暗,一付病态。脸盘阔,五官粗,四肢肥,手膨大。还喜欢暴饮暴食,落得个肝火很旺,目光迟钝,两颊松弛。这阵子,他本该呆在学校里,可是他妈把他领了回来,住上‐、两个月,说是因为&ldo;身体虚弱&rdo;。但他老师迈尔斯先生却断言,要是家里少送些糕点糖果去,他会什么都很好的,做母亲的心里却讨厌这么刻薄的话,而倾向于一种更随和的想法,认为约翰是过于用功,或许还因为想家,才弄得那么面色蜡黄的。

约翰对母亲和姐妹们没有多少感情,而对我则很厌恶。他欺侮我,虐待我,不是一周三两次,也不是一天一两回,而是经常如此。弄得我每根神经都怕他,他一走运,我身子骨上的每块肌肉都会收缩起来。有时我会被他吓得手足无措,因为面对他的恐吓和欺侮,我无处哭诉。佣人们不愿站在我一边去得罪他们的少爷,而里德太太则装聋作哑,儿子打我骂我,她熟视无睹,尽管他动不动当着她的面这样做,而背着她的时候不用说就更多了。

我对约翰已惯于逆来顺受,因此便走到他椅子跟前。他费了大约三分钟,拼命向我伸出舌头,就差没有绷断舌根。我明白他会马上下手,一面担心挨打,一面凝视着这个就要动手的人那付令人厌恶的丑态。我不知道他看出了我的心思没有,反正他二话没说,猛然间狠命揍我。我一个踉跄,从他椅子前倒退了一两步才站稳身子。

&ldo;这是对你的教训,谁叫你刚才那么无礼跟妈妈顶嘴,&rdo;他说,&ldo;谁叫你鬼鬼祟祟躲到窗帘后面,谁叫你两分钟之前眼光里露出那付鬼样子,你这耗子!&rdo;

我已经习惯于约翰&iddot;里德的谩骂,从来不愿去理睬,一心只想着加何去忍受辱骂以后必然接踪而来的殴打。

&ldo;你躲在窗帘后面干什么?&rdo;他问。

&ldo;在看书。&rdo;

&ldo;把书拿来。&rdo;

我走回窗前把书取来。

&ldo;你没有资格动我们的书。妈妈说的,你靠别人养活你,你没有钱,你爸爸什么也没留给你,你应当去讨饭,而不该同像我们这样体面人家的孩子一起过日子,不该同我们吃一样的饭,穿妈妈掏钱给买的衣服。现在我要教训你,让你知道翻我们书架的好处。这些书都是我的,连整座房子都是,要不过几年就归我了。滚,站到门边去,离镜子和窗子远些。&rdo;

我照他的话做了,起初并不知道他的用意。但是他把书举起,拿稳当了,立起身来摆出要扔过来的架势时,我一声惊叫,本能地往旁边一闪,可是晚了、那本书己经扔过来,正好打中了我,我应声倒下,脑袋撞在门上,碰出了血来,疼痛难忍。我的恐惧心理已经越过了极限,被其他情感所代替。

&ldo;你是个恶毒残暴的孩子!&rdo;我说。&ldo;你像个杀人犯‐‐你是个奴隶监工‐‐你像罗马皇帝!&rdo;

我读过哥尔斯密的《罗马史》,时尼禄、卡利古拉等人物已有自己的看法,并暗暗作过类比,但决没有想到会如此大声地说出口来。

&ldo;什么!什么!&rdo;他大叫大嚷。&ldo;那是她说的吗?伊丽莎、乔治亚娜,你们可听见她说了?我会不去告诉妈妈吗?不过我得先‐‐&rdo;他向我直冲过来,我只觉得他抓住了我的头发和肩膀,他跟一个拼老命的家伙扭打在一起了。我发现他真是个暴君,是个杀人犯。我觉得一两滴血从头上顺着脖子淌下来,感到一阵热辣辣的剧痛。这些感觉一时占了上风,我不再畏惧,而发疯似地同他对打起来。我不太清楚自己的双手到底干了什么,只听得他骂我&ldo;耗子!耗子!&rdo;一面杀猪似地嚎叫着。他的帮手近在咫尺,伊丽莎和乔治亚娜早已跑出去讨救兵,里德太太上了楼梯,来到现场,后面跟随着贝茜和女佣艾博特。她们我们拉开了,我只听见她们说:&ldo;哎呀!哎呀!这么大的气出在约翰少爷身上:&rdo;&ldo;谁见过那么火冒三丈的!&rdo;

随后里德太太补充说:

&ldo;带她到红房子里去,关起来。&rdo;于是马上就有两双手按住了我,把我推上楼去。

一凡ocr

第二章第二章

我一路反抗,在我,这还是破天荒第一次。于是大大加深了贝茜和艾博特小姐对我的恶感。我确实有点儿难以自制,或者如法国人所说,失常了。我意识到,因为一时的反抗,会不得不遭受古怪离奇的惩罚。于是,像其他造反的奴隶一样,我横下一条心,决计不顾一切了。

&ldo;抓住她的胳膊,艾博特小姐,她像一只发了疯的猫。&rdo;

&ldo;真丢脸!真丢脸!&rdo;这位女主人的侍女叫道,&ldo;多可怕的举动,爱小姐,居然打起小少爷来了,他是你恩人的儿子:你的小主人!&rdo;

&ldo;主人,他怎么会是我主人,难道我是仆人不成?&rdo;

&ldo;不,你连仆人都不如。你不干事,吃白食。喂,坐下来,好好想一想你有多坏。&rdo;

这时候她们已把我拖进了里德太太所指的房间,推操到一条矮凳上,我不由自主地像弹簧一样跳起来,但立刻被两双手按住了。

&ldo;要是你不安安稳稳坐着,我们可得绑住你了,&rdo;贝茜说,&ldo;艾博特小姐,把你的袜带借给我,我那付会被她一下子绷断的。&rdo;

艾博特小姐转而从她粗壮的腿上,解下那条必不可少的带子。捆绑前的准备工作以及由此而额外蒙受的耻辱,略微消解了我的激动情绪。

&ldo;别解啦,&rdo;我叫道,&ldo;我不动就是了。&rdo;

作为保证,我让双手紧挨着凳子。

&ldo;记住别动,&rdo;贝茜说,知道我确实已经平静下去,便松了手。随后她和艾博特小姐抱臂而立,沉着脸,满腹狐疑地瞪着我,不相信我的神经还是正常似的。

&ldo;她以前从来没有这样过,&rdo;末了,贝茜转身对那位艾比盖尔说。

&ldo;不过她生性如此,&rdo;对方回答,&ldo;我经常跟太太说起我对这孩子的看法,太太也同意。这小东西真狡猾,从来没见过像她这样年纪的小姑娘,有那么多鬼心眼的。&rdo;

贝茜没有搭腔,但不一会便对我说:

&ldo;小姐,你该明白,你受了里德太太的恩惠,是她养着你的。要是她把你赶走,你就得进贫民院了。&rdo;

对她们这番活,我无话可说,因为听起来并不新鲜。我生活的最早记忆中就包含着类似的暗示,这些责备我赖别人过活的话,己成了意义含糊的老调,叫人痛苦,让人难受,但又不太好懂。艾博特小姐答话了:&ldo;你不能因为太太好心把你同里德小姐和少爷一块抚养大,就以为自己与他们平等了。

已完结热门小说推荐

最新标签