诺顿还在操作望远镜。然后,不知道为什么,竟战战兢兢地说:&ldo;不,我看错了……已经飞走了。其实只不过是很普通的鸟。&rdo;
他的脸色苍白,表露出内心的动摇,连视线也不敢朝向我们。看来他是既惊惶失措,同时也像是忧心忡忡的样子。
即使我下定结论,说是诺顿不让我看到他从望远镜所看的东西,至今依然想不通,他那样做好像很不合理似的。
不管他看到什么,我们很显然地看到他为他自己所看到的东西而惶恐失色。
他的望远镜对准了以带状延伸的远方的树林那边,他在那里看到什么呢?
&ldo;借我看!&rdo;我以不容他不答应的口气说。
我要拿他望远镜,诺顿好像不交给我,但又像是故意这样做的样子。我把望远镜连借带抢地拿过来。
诺顿有气无力地说:&ldo;不是这一回事……我是说,小鸟已飞跑了。我……&rdo;
我用有点发抖的手把望远镜拿近眼睛来。这是倍率很高的望远镜。我尽量把望远镜瞄到认为可能是刚才诺顿所看的那个地点附近。
可是,除了只发现一个白色的东西(是否年轻女子的白色衣服?)消失于树林之外,什么也没看见。
我把望远镜放下来,不说一句话,还给诺顿。他不想跟我的视线接触。烦恼与困惑表露于他的脸上。
我们默默地走回家,但是在半路上,尤其是诺顿,好像连一句话也没有说。
3
我们回到家才一会儿,富兰克林太太和波德&iddot;卡林顿也回来了。据说,因富兰克林太太想买点东西,所以他才开车道了泰德明斯达去一趟的。
看情形她今天可能随心所欲地买了不少东西,大大小小一包包的从车上给搬下来。她的脸色充满朝气,在那里手舞足蹈。
波德&iddot;卡林顿接受夫人之托,把特别容易破损的东西搬上二楼,而我也唯唯是从,依她所托,帮了一点忙。
但看她开口都比平常干净俐落,有点兴奋。
&ldo;燠热的很,好像有台风要来的样子看情形,天气很快就会变,听说缺水的情形很严重,是近几年来罕见的旱天哪。&rdo;
她面向伊丽莎白&iddot;柯露说:&ldo;各位作何消遣?约翰呢?他人到哪儿去了?他曾告诉我说他头痛要出去散散步的,但是,他怎么会头痛?可能是他那些实验使他伤脑筋才头痛的吧。
听说不大顺利的样子,他要是能多讲些工作上的事让我有所了解就好了。&rdo;
她歇了一口气,然后这一次即向诺顿说:&ldo;看你一句话也不说,咦?诺顿先生你怎么了?好像惊魂不定的,可不是看到鬼婆婆的鬼魂吧?&rdo;
诺顿一怔。
&ldo;不,哪儿来看到鬼魂?只是,想到一些事。&rdo;
这时候卡狄斯推着载了白罗的轮椅进来。
然后把轮椅停在大厅上,以便把主人抱上二楼。
白罗忽然流露出警戒之色,在每个人脸上打量。
&ldo;怎么啦,发生什么事吗?&rdo;他庄严地问。
没有人立刻回答他。终于,巴巴拉。富兰克林装模作样地发出笑声。她说:&ldo;不,没什么,你看,没什么事嘛。只是,好像快要打雷了吧?哦,我累死了。海斯亭上尉,麻烦你把这个东西帮我拿到二楼好吗?对不起。&rdo;
我跟在她后面上楼,沿东厢的走廊走。她的房间就在走廊尽头。
富兰克林太太开门,我双手抱满了一大堆东西,站在她背后。
房门开处,一幕光景映入眼:波德&iddot;卡林顿坐在窗边,让顾蕾丝护士看他的手掌心。一瞬间,富兰克林太太忽然停住脚步。