“汤姆,我给你安排了一张稍大的桌子。”她对贝特顿说道,“与您夫人一起来的两位同行者会跟你们坐在一起,当然了,还有莫奇森夫妇。”
他们走向那张桌子。厅里放着四人桌、八人桌或十人桌。安迪·彼得斯和埃里克森已经坐在桌边了,看到希拉里和汤姆走过来,他们赶忙站起来迎接。希拉里向两个人介绍了自己的“丈夫”。他们坐了下来,很快,另一对夫妇也加入进来。贝特顿介绍说他们是莫奇森博士和他的太太。
“西蒙和我在同一个实验室工作。”他解释道。
西蒙·莫奇森大概二十六岁,身形瘦削,像患有贫血症。他的妻子肤色较深,矮胖结实。她说起话来带有浓重的外国口音,希拉里判断她是一名意大利人。她的教名是比安卡。她彬彬有礼地向希拉里问好,但在希拉里看来她似乎有所保留。
“明天,”她说道,“我带着你去四处转转。你不是科学家,对吗?”
“我想我没接受过科学专业教育。”希拉里应道,“结婚前我是一位秘书。”
“比安卡学过法律。”她丈夫说道,“她学过经济和经济法,有时候她会在这里开班教学。在这里想找到足够多的事情填满时间可不容易。”
比安卡耸耸肩。
“我会处理好的。”她说道,“当然,西蒙,我来这里是陪你的,但我觉得也可以在这里做些事。我正在调查客观条件,可能贝特顿太太能帮助我做些事,鉴于她并不需要做什么科学研究。”
希拉里连忙对此计划表示赞同。这时安迪·彼得斯委屈地说:“我觉得自己就像刚上寄宿学校的小男孩,开始想家了。我很乐意沉下心来做一些事。”这话逗得大家都笑了起来。
“这里是理想的工作场所。”西蒙·莫奇森充满热情地说,“没有干扰,却有你需要的所有设备。”
“您是研究什么的?”安迪·彼得斯问道。
不一会儿,这三个男人就谈论起了各自的专业,希拉里听不懂了。她转向靠着椅背的埃里克森,发现他看上去有点双眼无神。
她问道:“那么你呢?是否也觉得自己像个思念家乡的小男孩?”
他看向她,仿佛他们之间隔得很远。
“我不需要家。”他说,“所有这些东西:家庭,爱的牵绊,父母,孩子,这些都是巨大的负担。人必须完全自由才能好好工作。”
“那你在这里感到自由了吗?”
“目前还说不准。希望如此吧。”
比安卡对希拉里说道:“晚餐后有许多事可做。这里有一间棋牌室,您可以在那里打桥牌;还有电影院,每周三有话剧演出;偶尔还有舞会。”
埃里克森略显厌恶地皱起眉,说道:“这类事都不值得做,只会损耗精力。”
“对我们女人来说可不是这样,”比安卡说道,“对我们女人来说,这些事是必须做的。”