weex插nthe
中方小翻译目瞪口呆地看着小总统,rry,ibegyourparden
贝纳没有重复,载入史册的话是不能随便重复的,而且她知道小翻译听懂了,甚至,只学过两个学期英语的华华也听懂了这个简单的句子。贝纳只是向中国孩子点点头,向他证实自己说出的这句令他们难以置信的话:
我们换了!交换
换?!怎么换?中国孩子问。
中国孩子全部到我们的国土上去,美国孩子全部到你们的国土上来。贝纳回答说。
那,我们的国土就算是你们的了?!
是的,我们的国土也算是你们的!
可……我们两国国土上的东西怎么办呢,难道能把城市一个个搬过太平洋带走吗?
我们所说的交换,是交换两国国土上的一切。
就是说你们空着手来,我们空着手去。
完全正确!这就是国土交换游戏。
中国孩子大眼瞪小眼地互相看看,他们觉得这是个永远弄不明白的问题。
那不是说,你们的摩天大楼,你们的小汽车,你们……华华说。
我们的所有工厂,贝纳打断华华的话,飞快地说:所有的农场,我们的所有好吃的和好玩儿的,总之,美国国土上的一切,全都是你们的了!当然,你们国土上的一切也都是我们的。
中国孩子都象看一个精神病人似地看着小总统,外交部长看着看着就笑起来,接着别的中国孩子也都笑起来。
您这个玩笑也开得太大了。小梦说。
您这种想法是完全可以理解的,但我还是以一个大国元首的身份郑重地宣布,刚才
我说出了我这次飞越太平洋的使命。虽然我知道,要证明这不是开玩笑是一件很难的事,但我还是愿意尽力来做这件事。贝纳用诚恳的语气说。
您打算怎么证明?华华问。
这件事将由沃恩先生来完成。贝纳向沃恩做了一个邀请的手式,后者一直站在人群的后面欣赏着大厅中的一幅巨幅风景挂毯。听到贝纳的话后,他转过身,慢慢走上前来,站到世界地图原来是美国的那个洞中,在众人的注视下说: