&ldo;您还在做这份工作吗?&rdo;
&ldo;当然啰!&rdo;
她的眼光从书本上移开,气定神闲地巡视了一会儿满屋子的书。科尔索知道她在寻找屋主私人的照片、纪念物之类的东西。她皱着眉,眼里充满疑问,像是因为找不着这些东西而觉得不舒服。最后她终于看到了那把挂在墙上的军刀。
&ldo;您喜欢收集刀剑,是吗?&rdo;
标准的逻辑推论。科尔索心想,还好她推理能力的水准远不如她的外貌那么好。除非她是在装傻。于是他谨慎地笑了笑。
&ldo;这叫军刀。&rdo;
她面无表情地点点头,看不出来她到底是单纯还是纯属演戏。
&ldo;是传家之宝吗?&rdo;
&ldo;不是,是买来的。&rdo;科尔索撒着谎,&ldo;只是为了装饰罢了,屋里只有书显得太单调了。&rdo;
&ldo;您的屋里为什么连一幅画或照片都没有?&rdo;
&ldo;因为没有什么我想回忆的人,&rdo;他边回想着琳娜家里她亡夫的画像,说道,&ldo;当然了,您的情况就不一样了。&rdo;
她直直地盯着他瞧,蓝眼里闪着金属般的光芒,让人发冷。她在屋里走了一圈,翻翻书柜里的书,瞄瞄阳台的景致,又走回书桌前。她涂着红蔻丹的手指轻轻滑过大仲马手稿的文件夹。她也许是在等着科尔索起头,但他什么也没说,只是耐心地等着。看来她是有求于他,所以他就省下帮她开口的忙了,他可不是那么好说话的人。
&ldo;我可以坐下吗?&rdo;
科尔索回忆着这沙哑、像没睡好般的嗓音。他继续站在房子的中央,两手插在裤袋里。琳娜脱下大衣和帽子,妖娆地望望四周,然后选了一张老沙发慢慢坐下。一坐下,交叉着双腿,她的洋装便显得过短了。
&ldo;我是来谈生意的。&rdo;
当然了,这样展现她的魅力可不是没有原因,而科尔索也不是没见过世面的笨蛋。
&ldo;那就谈吧。&rdo;他说,&ldo;您已经和拉邦弟谈过了?&rdo;
她没有反应。她泰然自若地看了科尔索几秒钟,带着一贯目空一切的自信。
&ldo;还没有,&rdo;她态度不变地回答,&ldo;我想先来跟您谈。&rdo;
琳娜斜倚在沙发上,一手放在老旧皮沙发的裂缝上。
&ldo;您是为钱工作的。&rdo;她说。
&ldo;没错。&rdo;
&ldo;谁出价最高,您就为谁工作。&rdo;
&ldo;有时候,&rdo;科尔索撇撇嘴。他现在是在自己的地盘,小白兔式的表情就省了,&ldo;我通常是当暂时性的雇佣,就像亨弗利&iddot;宝加在电影里一样,也像妓女一样。&rdo;
高尚家庭出身且又身为高贵寡妇的她,并没有因为这样粗鲁的用词显得惊讶。
&ldo;我想给您一个工作。&rdo;
&ldo;真好,近来全世界的人都想给我工作。&rdo;
&ldo;我可以付很多钱的。&rdo;