&ldo;我是生在剑桥的伊沃尔德&iddot;萨穆西。我在英国的大街小巷、村村寨寨巡游,靠弹着三弦琴唱歌为生。听说索伦的领主大人在寻找伍尔弗里克,就想办法凑钱来到了这里。伍尔弗里克&iddot;萨穆西是我的父亲,他前年去世了。&rdo;
&ldo;哦……伍尔弗里克。&rdo;
父亲不无怀念地念着这个名字。
&ldo;这样啊。原来他死了。那个男人生得一副好嗓子。伊沃尔德,你也是行吟诗人吗?&rdo;
&ldo;是。但是我还远远赶不上父亲。不过我继承了您要找的叙事诗。&rdo;
父亲频频点头,似乎立刻就想听听伊沃尔德的叙事诗,可他的工作还没有结束。
&ldo;我知道了。你来得正好。今晚就留在岛上吧。我让他们给你准备房间。不过现在你还要稍等一下。&rdo;
伊沃尔德率直地听从了父亲的话。
&ldo;是,领主大人。万分感谢。&rdo;
然后父亲扫视了诸位佣兵一圈,正了正威仪:
&ldo;应征而来的诸位请在索伦岛待命。&rdo;
他吸了一口气。
&ldo;诸位佣兵和骑士大人。我对诸位的勇气没有任何怀疑,但公平起见,我会在签约之前让你们知晓敌人的情况。敌方的丹麦人实力强劲、为数众多。其他我掌握的情况会在明天告知诸位。听过情况以后你们再判断是否签约也不迟。我今晚会在这个房间对即将到来的战事做一个梳理。&rdo;
然后父亲抬手指向门的方向。
&ldo;从今晚开始,我会给诸位提供住所和食物。具体细节会由管家告诉大家。亚伯,你辛苦了。退下吧。&rdo;
听完这番话,佣兵、骑士、父亲的扈从骑士以及行吟诗人都离开了作战室。
从窗子射进来的阳光已经染上了一丝红晕。刚刚一直站着说话的父亲缓缓在椅子上落座。
&ldo;久等了,东方来的骑士。有什么事您请说吧。&rdo;
5 圣安布罗宙斯医院骑士团
漫长的等待并没有让法尔克透出一丝倦怠。可尼古拉强忍着哈欠的样子我可是全都看在眼里。想必刚才全英文的对话他一句也听不懂,所以难免会觉得无聊。
&ldo;你刚才说自己带着使命而来,所以需要借助我的力量。&rdo;
&ldo;是,阁下。&rdo;
法尔克将手放在胸前,再次低下了头。