查尔斯正在和她做爱。她望着天花板上不断蠕动的人影,心想,盼望处在我这个位置上的姑娘能有多少呢?查尔斯可是姑娘们追求的头号目标。这个念头刚一出现,她立刻感到脸上发烧。她爱他,她在他的体内感到非常幸福……
※ ※ ※
&ot;嘿!我在跟你说话。天哪,你聋了吗?该下车了。&ot;
特蕾西抬起头,她坐在黄色的囚车里。囚车已经停在被一群阴沉而又高大的砖石建筑起来的空地上。接连九道布满带刺铁丝的栅栏将五百英亩的牧场和林地团团围住,构成了男路易斯安那女子监狱的全部场地。
&ot;下车,&ot;一个警卫说,&ot;到了。&ot;
这儿就是地狱。
假如明天来临&iddot;第五章
一个面无表情、头发染成深褐色的女看守正在对新来的女犯人训话:&ot;你们当中有些人要在这儿呆很久很久。要想做到这一点,只有一个办法,那就是把外边的一切通通忘掉。我们这儿有很多规矩,你们都得遵守。我们会告诉你们什么时候起床、什么时候干活、什么时候吃饭、什么时候拉屎撒尿。要是违犯了这些规矩,你们会巴不得赶快死掉。我们喜欢和平解决问题,但我们也知道如何对付捣乱分子。&ot;她瞥了特蕾西一眼,&ot;你们现在要被带去体检,然后去淋浴,还要给你们安排一下牢房。明天早晨,你们将得到各自的工作。完了。&ot;
正当她转身准备离去时,一个站在特蕾西身旁的、脸色苍白的小姑娘说:&ot;对不起,能--&ot;
女看守猛地转过身,脸上充满怒容。&ot;闭上你他娘的嘴。让你讲话的时候才能讲话,懂吗?对你们这些狗娘养的就得这样。&ot;
她的语言和音调使特蕾西感到震惊。女看守向站在屋子后面的两名女警卫打了一下手势:&ot;那这些没用的臭娘儿们带走。&ot;
特蕾西和其他人被赶出这间屋子,沿着一条长长的走廊走去。犯人们被押到一间镶有白瓷砖的大屋子里。一个胖胖的中年男人穿着一件污迹斑斑的工作服,站在一张检查台旁边。
一个女看守喊道:&ot;排成一队。&ot;接着,她把这些女人编成一列长队。
那个身穿工作服的男人说:&ot;女士们,我是格拉斯科大夫。把衣服脱光!&ot;
女人们面面相觑,不知如何是好。其中的一个问:&ot;我们应该脱到什么地方?&ot;
&ot;他妈的,你不知道&039;脱光&039;是什么意思吗?扒去你的衣服--全部扒光。&ot;
慢慢地,女人们开始脱衣服。一些人感到难为情,一些人面有愠色,另一些人则显得无所谓。站在特蕾西左边的是一个年近五十的妇女,身上抖得很厉害;站在特蕾西右边的是一个瘦得可怜的姑娘,看上去最多十七岁。她的皮肤上长满了粉刺。
那医生向排在第一个的女人打了个手势:&ot;躺在台子上,把两只脚放在脚蹬上。&ot;
那女人迟疑着。
&ot;快点。你后面还有一排人呢。&ot;
她照着吩咐做了。医生把一个窥器插进她的阴道。他一边探着,一边问:&ot;你有性病吗?&ot;
&ot;没有。&ot;
&ot;我们很快就会查清楚。&ot;