&ot;噢,没事,&ot;特蕾西高兴地说,&ot;这两个好心肠的先生拾到了我丢失的一些贵重珠宝,他们正准备还给我。原来我还打算去联邦调查局呢。&ot;
那两个男人慌乱地交换了一下目光。
&ot;他们建议也许您能陪我去找一辆出租汽车。&ot;
&ot;当然可以,非常乐意效劳。&ot;
特蕾西转向那两个男人。&ot;现在可以放心把珠宝交给我了。这位好心的长官会照顾我的。&ot;
&ot;不,真的,&ot;汤姆&iddot;鲍沃斯反对说,&ot;最好还是让我们--&ot;
&ot;噢,不,用不着,&ot;特蕾西催促道,&ot;我知道你们有急事,不能误了这班飞机。&ot;
那两个男人瞥了一眼警察,然后又无可奈何地互相瞧瞧。没有别的办法,汤姆&iddot;鲍沃斯无可奈何地从他的衣袋里掏出了那个鹿皮包。
&ot;就是它!&ot;特蕾西说。她从他手里拿过皮包,打开,朝里看了看。&ot;谢天谢地,一点也没少。&ot;
汤姆&iddot;鲍沃斯还想作最后努力:&ot;还是先由我们为您保存,等到--&ot;
&ot;不必了。&ot;特蕾西高兴地说。她打开提包,把珠宝放了进去,然后拿出两张五美元的钞票,递给他们一人一张。&ot;一点儿小意思,表示一下我的谢意。&ot;
其他旅客全部离开了出口。航空公司的检票员说:&ot;这是最后一次点名了。先生们,你们得上机了。&ot;
&ot;再次谢谢你们,&ot;当她和身旁的那位警察走开时,特蕾西微笑着说,&ot;这年头要想找一位诚实的人可真不容易呀!&ot;
假如明天来临&iddot;第十八章
飞机起飞时,汤姆&iddot;鲍沃斯--真名杰弗&iddot;史蒂文斯--坐在飞机的舷窗旁朝外观望。他把手帕置于眼前,双肩上下起伏着。
丹尼斯&iddot;特雷富--别名布兰登&iddot;希金斯--坐在他身旁,惊奇地望着他。&ot;喂,&ot;他说,&ot;不过是几个钱,犯不上为它哭。&ot;
杰弗&iddot;史蒂文斯朝他转过身,泪水正顺着面颊流下来。出乎希金斯的意料,他看到杰弗笑得前仰后合。
&ot;你到底是怎啦?&ot;希金斯问,&ot;这事也犯不上笑呀。&ot;
对杰弗来说,这是太好笑了。特蕾西&iddot;惠特里在机场捉弄他们的手法,是他所见过的最别出心裁的骗局。真是山外有山,天外有天。康拉德&iddot;摩根曾告诉他们,特蕾西是头一次干这种事。天哪,杰弗想,假如她是职业盗贼,那她又会是什么样呢?特蕾西&iddot;惠特里无疑是杰弗&iddot;史蒂文斯见到过的最漂亮的女人,而且也是最聪明的女人。杰弗常以自己是这一行中最出色的骗子手而自豪,但她却更胜他一筹。威利叔叔一定会喜欢她的,杰弗想。
※※※
是威利叔叔把杰弗培养成人的。杰弗的母亲是一家农机厂的法定继承人,嫁给了一个满脑子都是快速发财计划但从未实现过的目光短浅的幻想家。杰弗的父亲是一个皮肤微黑的漂亮男人,颇有几分魅力,而且能说会道。婚后几年,他就把妻子继承的遗产花了个精光。杰弗能记得的最早的事情是父母为了钱的事争吵和父亲的外遇。这是一场痛苦的婚姻。年青的小伙子早就决定:我绝不结婚,永远不。
他父亲的弟弟威利叔叔,是一个巡回游艺团的老板。只要到史蒂文斯一家居住的俄亥俄州的马里昂演出,他就去看望他们。他是杰弗见过的最令人愉快的人充满乐观精神,对美好的明天许下各种允诺。他总是设法为这个小男孩带些激动人心的礼物,并且向杰弗传授那神奇的魔术。威利叔叔起初是游艺团的一名魔术师,当游艺团破产的时候,他接管了它。
杰弗十四岁那年,他母亲死于一场车祸。两个月后,杰弗的父亲娶了一个十九岁的酒巴女招待。&ot;男人一个人生活是不正常的。&ot;他父亲解释说。但是杰弗心中充满了怨恨,觉得父亲对他越来越冷淡了。
杰弗的父亲是个推销员,一星期有三天在外地。一天夜里,当杰弗单独和继母在家时,他被自己房门的开门声惊醒了。过了一会儿,他感到一个柔软的、赤裸裸的身体躺到他的身边,杰弗吓得坐了起来。